ويكيبيديا

    "المشاكل والتحديات التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • problems and challenges that
        
    • of the problems and challenges
        
    • problems and the challenges that
        
    • problems and challenges posed
        
    • problems and challenges facing
        
    The problems and challenges that are faced today by humankind demand a renewed and strengthened United Nations. UN المشاكل والتحديات التي تواجهها البشرية اليوم تتطلب تجديد الأمم المتحدة وتقويتها.
    I have broadly outlined the problems and challenges that Malawi faces. I am very confident that our partners in development will continue to assist us as we forge ahead in our efforts to improve the standard of living of our people. UN لقــد أوجزت بشكـــل عام المشاكل والتحديات التي تواجهها ملاوي؛ وكلي ثقة بأن شركاءنا في التنمية سيواصلون مساعدتنا إذ نمضي قدما في جهودنا لتحسين مستوى معيشة شعبنا.
    We face a number of problems and challenges that call for collective global action. We must not fail in our effort to save succeeding generations from the scourges of war, poverty, disease, and exclusion. UN إن نوع المشاكل والتحديات التي نواجهها اليوم تتطلب عملا عالميا جماعيا، ولا ينبغي لنا أن نفشل في إنقاذ الأجيال المتعاقبة من ويلات الحرب ومن آفات الفقر والمرض والإقصاء.
    We are therefore well aware of the problems and challenges facing youth today. UN وعلى ذلك، فإننا ندرك تماما المشاكل والتحديات التي تواجه الشباب اليوم.
    I shall stress in particular problems and the challenges that concern my country's children, although we share the same concerns as those of the majority of United Nations Member States. UN سأبرز بصورة خاصة المشاكل والتحديات التي تتعلق بأطفال بلدي، مع أننا نشاطر أكثرية البلدان الأعضاء بالأمم المتحدة شواغلهـا.
    The problems and challenges posed by the need to improve the status of women in the region have been a focus of attention and efforts for the member States and secretariat of ECLAC for many years. UN وقد ظلت المشاكل والتحديات التي تفرضها ضرورة تحسين مركز المرأة في المنطقة تحتل بؤرة اهتمام وجهود الدول اﻷعضاء وأمانة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منذ سنوات عديدة.
    Rather, it advances a number of ideas that address in a coherent framework the problems and challenges facing UNCTAD. UN وإنما يقدم عدداً من الأفكار التي تعرض بصورة متماسكة المشاكل والتحديات التي يواجهها الأونكتاد.
    Bahrain's education policies include specific strategies and plans of action designed to develop the education system and overcome the problems and challenges that it faces. The education policies are based on the two following principles: UN 32- تتضمن السياسات التربوية في البحرين خططا استراتيجية وإجرائية تعنى بتطوير النظام التربوي والتغلب على المشاكل والتحديات التي يواجهها وقد ارتكزت سياسات التربية على المبدأين التاليين:
    Bahrain's education policies include specific strategies and plans of action designed to develop the education system and overcome the problems and challenges that it faces. The education policies are based on the two following principles: UN 46- وتتضمن السياسات التربوية في البحرين خططا استراتيجية وإجرائية معنية بتطوير النظام التربوي والتغلب على المشاكل والتحديات التي يواجهها وقد ارتكزت سياسات التربية على المبدأين التاليين:
    Many of the problems and challenges that Mongolia faced, particularly poverty alleviation, the reduction of maternal and child mortality and malnutrition and the improvement of the quality of education appeared in the first national report on the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs) that Mongolia had submitted in October 2004. UN وكثير من المشاكل والتحديات التي تواجهها منغوليا، ولا سيما الحد من الفقر، وخفض معدلات وفيات الأمهات والأطفال ومعدلات سوء التغذية، وتحسين نوعية التعليم، يرد في التقرير الوطني الأول المتعلق بتحقيق أهداف الألفية، الذي قدمته منغوليا في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Ms. Flores (Honduras) (spoke in Spanish): The Secretary-General's reports on the issue of humanitarian and disaster relief assistance clearly show us the problems and challenges that we all must face individually and jointly. UN السيدة فلوريس (هندوراس) (تكلمت بالإسبانية): إن تقارير الأمين العام بشأن مسألة المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية تبين لنا بوضوح المشاكل والتحديات التي لا بد لنا جميعاً من مواجهتها فرادى وعلى نحو مشترك.
    Under the guidance of the Statistical Commission, the Expert Group is expected to examine various problems and challenges that have emerged in the 1990 census decade and other issues facing the 2000 census round (see sect. II of this report). UN ومن المتوقع أن يقوم فريق الخبراء، بتوجيه من اللجنة الاحصائية، بدراسة مختلف المشاكل والتحديات التي نجمت في عقد تعداد السكان لعام ١٩٩٠ وغير ذلك من المسائل التي تواجه جولة عام ٢٠٠٠ لتعدادات السكان )انظر الفرع الثاني من هذا التقرير(.
    Importantly, it identifies common problems and challenges that States face - based on their shared experiences and the Representative's observations from four years of missions - particularly because disregard for the rights of IDPs is most often neither intentional nor on the face of it discriminatory. UN وتجدر الإشارة إلى أن الدليل يحدّد المشاكل والتحديات التي تشترك في مواجهتها الدول - استناداً إلى تجاربها المشتركة() وإلى الملاحظات التي تكونت لدى الممثل أثناء البعثات التي قام بها على مدى أربع سنوات - خاصة لأن إهمال حقوق المشردين داخلياً
    Consequently, the issue lacked visibility and coherence, and was not a central theme of review in international mechanisms even though it was a root cause of many of the problems and challenges discussed in the Social Forum. UN وبالتالي، فالقضية تفتقر إلى الظهور والتماسك، ولا تشكل موضوعاً رئيسياً للاستعراض في الآليات الدولية على الرغم من أنها سبب أساسي للعديد من المشاكل والتحديات التي نوقشت في المحفل الاجتماعي.
    At the same time, there remained scope for more rigorous analysis of the specific impact of improvement measures and for analysis of the problems and challenges faced by the organizations of the system. UN وفي الوقت ذاته، ما زال المجال مفتوحا لإجراء تحليل أشد دقة للآثار المحددة لتدابير التحسين ولتحليل المشاكل والتحديات التي تواجهها مؤسسات المنظومة.
    President Nguesso (spoke in French): We congratulate the Secretary-General on his relevant report (A/54/2000), in which he reflects upon the problems and the challenges that the world is facing. UN الرئيس نغوسيو (تكلم بالفرنسية): نهنئ الأمين العام على تقريره الهام (A/54/2000)، الذي يعالج فيه المشاكل والتحديات التي يواجهها العالم.
    In recent years, the international community had come to realize that some of the most serious problems and challenges posed by migration and population displacement required regional approaches. UN وفي السنوات اﻷخيرة بدأ المجتمع الدولي يدرك أن بعض أخطر المشاكل والتحديات التي تطرحها الهجرة ونزوح السكان تتطلب اتباع نهج إقليمية.
    Rather, it advances a number of ideas that address the problems and challenges facing UNCTAD. UN وإنما يقدم عدداً من الأفكار التي تعرض المشاكل والتحديات التي يواجهها الأونكتاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد