ويكيبيديا

    "المشاكل والفرص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • problems and opportunities
        
    • problems and the opportunities
        
    It will also provide data of a consistent quality, enabling analysts and managers to proactively identify problems and opportunities. UN وسيتيح أيضا البيانات اللازمة لاتساق النوعية، مما سيمكن المحللين والإدارة من تحديد المشاكل والفرص على نحو استباقي.
    It will also provide consistent quality data, enabling analysts and management to proactively identify problems and opportunities. UN كما سيوفر بيانات تتسم بالجودة بصورة متسقة، مما يتيح للمحللين والإدارة تحديد المشاكل والفرص على نحو استباقي.
    It will also provide consistent quality data, enabling analysts and management to proactively identify problems and opportunities. UN كما سيوفر أيضا بيانات تتسم بالجودة بصورة متسقة، مما يتيح للمحللين وللإدارة تحديد المشاكل والفرص على نحو استباقي.
    In the context of globalization, some Governments reported on problems and opportunities associated with migrant workers. UN وفي سياق عملية العولمة أفاد عدد من الحكومات عن المشاكل والفرص المقترنة بالعمال المهاجرين.
    It also provides consistent quality data, enabling analysts and management to proactively identify problems and opportunities. UN ويوفر أيضا بيانات متسقة الجودة، مما يتيح للمحللين والإدارة تحديد المشاكل والفرص على نحو استباقي.
    It will also provide consistent quality data, enabling analysts and management to proactively identify problems and opportunities. UN كما سيوفر المستودع بيانات تتسم بالجودة بصورة متسقة، مما يتيح للمحللين والإدارة تحديد المشاكل والفرص على نحو استباقي.
    It will also provide data of a consistent quality, enabling analysts and managers to proactively identify problems and opportunities. UN وسيتيح أيضاً بيانات بجودة ثابتة لتمكين المحللين والمديرين من التعرّف على المشاكل والفرص على نحو استباقي.
    Increased participation in international trade in goods and services by developing countries and economies in transition: some problems and opportunities. UN زيادة مشاركة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية في السلع والخدمات: بعض المشاكل والفرص.
    It was also particularly important that the Board study the substantive developments in the international trading system, inter alia, relating to significant modifications in trade policies of both developed and developing countries, with a view to identifying problems and opportunities in international trade in the 1990s. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضا أن يدرس المجلس التطورات الموضوعية التي تطرأ على النظام التجاري الدولي فيما يتعلق بأمور منها، التغييرات الكبيرة في السياسات التجارية للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، بهدف تحديد المشاكل والفرص التي تنطوي عليها التجارة الدولية في التسعينات.
    Increased participation in international trade in goods and services by developing countries and economies in transition: some problems and opportunities. UN زيادة مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية في السلع والخدمات: بعض المشاكل والفرص.
    Item 2. Trade policies, structural adjustment and economic reform: increased participation in international goods and services by developing countries and economies in transition: some problems and opportunities UN البند ٢: السياسات التجارية والتكييف الهيكلي والاصلاح الاقتصادي: زيادة مشاركة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية في السلع والخدمات: بعض المشاكل والفرص
    Building on the experience of the Global Land Tool Network and in partnership with local government organizations, UN-Habitat will address existing urban land problems and opportunities as requested by member States and will support the development of adequate legislation and governance models for intermunicipal cooperation. UN وسيتناول موئل الأمم المتحدة، مستفيداً من تجربة الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي وفي شراكة مع المنظمات الحكومية المحلية، المشاكل والفرص الحضرية القائمة وذلك حسبما طلبت الدول الأعضاء وسيدعم أيضاً وضع نماذج ملائمة للتشريعات والحوكمة من أجل التعاون فيما بين البلديات.
    16. I urge Member States to come to the High-level Dialogue prepared to engage in a vigorous debate on the problems and opportunities related to migration. UN 16 - وأحث الدول الأعضاء على أن تكون مستعدة لدى حضورها الحوار الرفيع المستوى للمشاركة في نقاش نشط بشأن المشاكل والفرص المتصلة بالهجرة.
    It will also provide data of a consistent quality, enabling analysts and managers to proactively identify problems and opportunities. UN وسيتيح أيضا البيانات اللازمة للاتساق في النوعية، وهو ما سيمكن المحللين والإدارة من تحديد المشاكل والفرص على نحو استباقي.
    The CSTs are well positioned in the regions to perceive trends, identify problems and opportunities on a broad scale, and recommend effective approaches. UN وتحتل أفرقة الخدمة التقنية القطرية مركزا جيدا في الأقاليم يؤهلها لإدراك الاتجاهات وتحديد المشاكل والفرص على نطاق واسع، وتقديم توصيات بنُهج فعالة.
    While the returns provide no basis for statistical conclusions, in most cases they brought valuable qualitative insights into the problems and opportunities facing military and civilian personnel in the field. UN ورغم أن الردود لا توفر أي أساس للتوصل إلى نتائج إحصائية، فقد أعطت في معظم الحالات فكرة كمية قيمة عن المشاكل والفرص التي تواجه اﻷفراد العسكريين والمدنيين في الميدان.
    Social problems and opportunities UN المشاكل والفرص الاجتماعية
    The problems and opportunities that might be encountered in implementing BAT and BEP; UN (أ) المشاكل والفرص التي يمكن أن تواجه عند تنفيذ أفضل التقنيات المتوافرة وأفضل الممارسات البيئية؛
    In a statement by Mr. Yasushi Akashi to the forty-ninth session of the Commission on Human Rights, some of the problems and opportunities concerning the protection of human rights were outlined. UN ٩ - وفي بيان أدلى به السيد ياسوشي أكاشي في الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة حقوق الانسان، تم تحديد بعض المشاكل والفرص المتعلقة بحماية حقوق الانسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد