The delivery of family planning services throughout the country, especially the implementation of community based projects in rural areas has been hampered by a number of problems and constraints. | UN | ويوجد عدد من المشاكل والقيود التي تعوق تقديم خدمات تنظيم الأسرة في جميع أنحاء البلد، وبخاصة تنفيذ المشاريع التي ترتكز على المجتمع المحلي في المناطق الريفية. |
All Parties reported on problems and constraints of a financial and technological nature that affected their capacity to prepare their national communications. | UN | وأبلغت جميع الأطراف عن المشاكل والقيود ذات الطابع المالي والتكنولوجي التي أثرت على قدرتها على إعداد بلاغاتها الوطنية. |
The success stories presented hardly addressed the problems and constraints. | UN | فقصص النجاح التي عُرضت تناولت بالكاد المشاكل والقيود. |
Identify technical problems and constraints affecting those non-Annex I Parties that have not completed their initial NCs | UN | تحديد المشاكل والقيود التي تواجهها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تستكمل بلاغاتها الوطنية الأولية |
Those problems and limitations had caused critical logistical deficiencies. | UN | فقد سببت هذه المشاكل والقيود نقاط ضعف شديد في مجال السوقيات. |
At the same time, problems and constraints have surfaced in the execution of policies. | UN | وفي الوقت نفسه، ظهرت المشاكل والقيود لدى تنفيذ هذه السياسات. |
(v) Specific problems and constraints encountered by Governments at all levels, including local Agenda 21 activities and activities related to major groups; | UN | `٥` المشاكل والقيود المحددة التي تواجهها الحكومات على جميع اﻷصعــدة، بما في ذلك اﻷنشطة المحلية لجدول أعمال القرن ٢١ واﻷنشطة المتصلة بالفئات الرئيسية؛ |
All Parties reported on problems and constraints of a financial and technological nature that affected their capacity to prepare their national communications, although the type, extent and nature of these constraints varied across Parties. | UN | 62- وأبلغت جميع الأطراف عن المشاكل والقيود ذات الطابع المالي والتكنولوجي التي أثرت في قدرتها على إعداد بلاغاتها الوطنية، رغم أن المشاكل تباينت من حيث نوعها ونطاقها وطبيعتها بين الأطراف. |
Recognizing the problems and constraints that African countries are facing in the areas of agriculture, rural development, land, drought and desertification, and emphasizing that those problems and constraints should be adequately addressed during the seventeenth session of the Commission, which will be a policy session, | UN | وإذ تسلم بأن البلدان الأفريقية تواجه مشاكل وقيودا في مجالات الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر، وإذ تشدد على أنه ينبغي التصدي بشكل واف لتلك المشاكل والقيود في أثناء الدورة السابعة عشرة للجنة، التي ستكون دورة يجري فيها إقرار السياسات، |
The United Nations system has been able to do so by supporting and building national capacity to analyse development problems and constraints with strong local participation and ownership, in the formulation of poverty eradication strategies and sectoral policies. | UN | وما برحت منظومة الأمم المتحدة قادرة على القيام بذلك من خلال دعم وبناء القدرة الوطنية على تحليل المشاكل والقيود المعوقة للتنمية في ظل مشاركة وملكية قوية لدى صياغة استراتيجيات القضاء على الفقر والسياسات القطاعية. |
It recommended that Governments undertake a water resources assessment in order to produce an inventory of the current situation and to identify problems and constraints in providing water supply and environmental sanitation services. | UN | وأوصى بأن تجري الحكومات تقييما لموارد المياه بغية إصدار قائمة جرد بالأحوال الراهنة، ولتحديد المشاكل والقيود التي تعترض توفير إمدادات المياه وخدمات المرافق الصحية البيئية. |
Particular attention is drawn to the Conference’s recommendation concerning the need to undertake resources assessments to produce an inventory of the current situation, and to identify problems and constraints in providing water supply and environmental sanitation services. | UN | ويوجه الاهتمام بصفة خاصة إلى توصية المؤتمر المتعلقة بضرورة إجراء تقييمات للموارد للوقوف على الحالة الراهنة وتحديد المشاكل والقيود المتعلقة بتوفير خدمات اﻹمداد بالمياه واﻹصحاح البيئي. |
Countries that had not yet presented information on the technical problems and constraints that they were facing in the preparation of their initial national communications would be invited to do so at this workshop. | UN | وسوف تدعى البلدان التي لم تقدم بعد معلومات عن المشاكل والقيود التقنية التي تواجهها في إعداد بلاغاتها الوطنية الأولى إلى أن تقدم هذه المعلومات خلال هذه الحلقة التدارسية. |
South Africa will work diligently with all delegations to ensure that the plan of action identifies the problems and constraints being experienced by some States parties, and offers focused and necessary technical support and assistance in order for them to meet the provisions of article VII of the Convention. | UN | وستعمل جنوب أفريقيا بحماس مع جميع الوفود لتكفل أن تحدد خطة العمل المشاكل والقيود التي تواجهها بعض الدول الأطراف وأن توفر الدعم التقني والمساعدة الضرورية لكي تفي بأحكام المادة السابعة من المعاهدة. |
5. problems and constraints affecting voter education | UN | ٥ - المشاكل والقيود التي أثرت في تثقيف الناخبين |
South-South cooperation can also play an important role in disseminating knowledge and innovation that can be directly applied to fundamental development problems and constraints. | UN | والتعاون بين بلدان الجنوب يمكن أيضا أن يؤدي دورا هاما في نشر المعرفة والابتكار اللذين يمكن أن يطبقا مباشرة على المشاكل والقيود الإنمائية الرئيسية. |
The General Assembly, nevertheless, in its resolution 57/190 requested a report this year with a view to identifying problems and constraints in achieving progress. | UN | ومع ذلك، طلبت الجمعية العامة، في قرارها 190/57، تقديم تقرير هذا العام بغية تحديد المشاكل والقيود التي تعيق إحراز التقدم. |
Once such proper regulatory and institutional capacities are in place, the strategy calls for a baseline survey to assess the problems and constraints of the artisanal mining sector so as to determine target areas for assistance. | UN | وفور تهيئة هذه القدرات التنظيمية والمؤسسية المناسبة، تدعو الاستراتيجية الى إجراء دراسة استقصائية مرجعية من أجل تقييم المشاكل والقيود التي تواجه قطاع التعدين الحرفي بغية تحديد مجالات المستهدفة للمساعدة. |
Identify technical problems and constraints affecting non-Annex I Parties in the process of preparing their NCs and assess capacity-building needs by conducting a survey of non-Annex I Parties | UN | تحديد المشاكل والقيود التقنية التي تواجهها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في عملية إعداد بلاغاتها الوطنية وتقييم احتياجاتها في مجال بناء القدرات، وذلك بإجراء دراسة استقصائية تشمل الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول |
III. problems and constraints | UN | ثالثا - المشاكل والقيود |
122. Numerous problems and limitations in Montenegrin transport make it difficult for important economic sectors such as tourism, agriculture and trade to develop in a faster and more efficient manner. | UN | 122- ويزيد وجود العديد من المشاكل والقيود في مجال النقل في الجبل الأسود من صعوبة تطوير قطاعات اقتصادية هامة مثل الزراعة والسياحة والتجارة بطريقة أكثر سرعة وأشد كفاءة. |