ويكيبيديا

    "المشاكل والمسائل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • problems and issues
        
    • problems and questions
        
    A number of critical political and economic problems and issues are being tackled in the remuneration reform programme. UN وثمة عدد من المشاكل والمسائل السياسية والاقتصادية الخطيرة يجري التصدي لها فــي برنامــج إصلاح نظام اﻷجور.
    Despite all the problems and issues described above there are also advantages to the current governance structure. UN على الرغم من جميع المشاكل والمسائل الموصوفة أعلاه.
    Most of the problems and issues that the United Nations was created to tackle just over half a century ago have taken different forms and dimensions. UN فمعظم المشاكل والمسائل التي انشئت الأمم المتحدة قبل ما يزيد قليلا عن نصف قرن لمعالجتها قد اتخذت أشكالا وأبعادا مختلفة.
    It was the intention of the Special Rapporteur to include in the preliminary report as many difficult problems and questions as possible in order to obtain answers and suggestions, first from the members of the Commission and later from the delegations in the Sixth Committee. UN وكان المقرر الخاص ينوي أن يضمّن التقرير الأولي أكبر قدر ممكن من المشاكل والمسائل الصعبة من أجل الحصول على إجابات واقتراحات بشأنها، أولاً من أعضاء اللجنة وفيما بعد من الوفود في اللجنة السادسة.
    The problems and questions which globalization and interdependence bring in their wake, show that there clearly exists a shared, common interest among all countries in solving and answering them. UN وتبين المشاكل والمسائل الناجمة عن العولمة والتكافل بكل وضوح أن هناك مصلحة عامة مشتركة فيما بين جميع البلدان في حلها ومواجهتها.
    Responsibilities include: passing of legislation and presenting the problems and issues concerning my constituency to the Government. UN وتشمل المسؤوليات المضطلع بها: إصدار التشريعات وعرض المشاكل والمسائل المتعلقة بدائرتي الانتخابية على الحكومة.
    There are lots of problems and issues associated with that, and I would be glad to discuss it. UN وهناك كثير من المشاكل والمسائل المرتبطة بذلك، ويسرني أن أناقشها.
    However, not all States are in the same position to adequately address those problems and issues. UN ومع ذلك، لا تتبع جميع الدول نفس الموقف من أجل التصدي الملائم لتلك المشاكل والمسائل.
    Although it is certain that not all open problems and issues have been resolved, the tendency of the region towards closer integration with international bodies is clearly discernable. UN وعلى الرغم من أنه لم يتم بالطبع حل جميع المشاكل والمسائل المثارة إلا أن التوجه لدى المنطقة نحو تحقيق تكامل أوثق مع الهيئات الدولية هو توجه ملحوظ بشكل واضح.
    10. The reporting process enables the Committee and States parties to identify problems and issues faced in combating racial discrimination. UN 10- تُمكّن عملية تقديم التقارير اللجنة و الدول الأطراف من تحديد المشاكل والمسائل التي تصادف لدى مكافحة التمييز العنصري.
    The representative of the Federal Republic of Yugoslavia, addressing the Council as one of the signatory parties and guarantors of the agreements, informed the Council that his new Government was creating the conditions to approach the problems and issues in a new, democratic way. UN وتكلم ممثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أمام المجلس بوصفه أحد الأطراف الموقعة والضامنة للاتفاقات وأبلغ المجلس بأن حكومته تهيئ الظروف من أجل تناول المشاكل والمسائل بطريقة جديدة وديمقراطية.
    The solutions to these problems and issues not only require technical and political consideration, but must be matched by quality services that respond to the needs of society. UN والحلول لهذه المشاكل والمسائل لا تتطلب الدراسة التقنية والسياسية فحسب، بل يجب أن تترافق مع تقديم خدمات نوعية تستجيب لاحتياجات المجتمع.
    All the same, life in Somalia goes on, and with resources that country would be able to start addressing the critical urgent problems and issues of security, governance and job creation. UN وبالمثل، تستمر الحياة في الصومال، وبتوفير الموارد لذلك البلد، سيكون بمقدوره البدء بمعالجة المشاكل والمسائل الملحة الحاسمة المتعلقة بالأمن والإدارة وإيجاد فرص العمل.
    He noted, however, that continuing dialogue did not imply agreement but recognition of the fact that problems and issues of concern could be resolved or addressed only in an open and honest manner. UN ومع ذلك لاحظ أن مواصلة الحوار لا تعني الاتفاق ولكن التسليم بالحقيقة المتمثلة في أن المشاكل والمسائل ذات الأهمية لا يمكن أن تُحل أو تعالج إلا بطريقة واضحة وأمينة.
    This report does not pretend that the Marshall Plan can be replicated in detail for Africa, but there is no doubt that the processes and organizing principles that governed the Plan suggest a much better and more coherent model than is currently available for addressing many of the problems and issues surrounding aid delivery and impact. UN ولا يدعي هذا التقرير أنه يمكن تكرار خطة مارشال كاملة وبحذافيرها في أفريقيا، لكن ما من شك في أن العمليات ومبادئ التنظيم التي تحكم الخطة تعرض نموذجاً أفضل وأكثر تناسقاً مما هو متاح حالياً لمعالجة العديد من المشاكل والمسائل التي تحيط بتسليم المعونة وتأثيرها.
    We are committed to the urgent task of deepening cooperation and understanding between cultures, religions and civilizations to eliminate racial tensions, myths and prejudices that exacerbate conflicts and to effectively deal with global problems and issues. UN إننا ملتزمون بالمهمة العاجلة، مهمة ترسيخ التعاون والتفاهم بين الثقافات والأديان والحضارات بغية إزالة التوترات العرقية والقوالب النمطية والممارسات التمييزية التي تزيد من حدة الصراعات، والتعامل بفعالية مع المشاكل والمسائل العالمية.
    The problems and questions which globalization and interdependence bring in their wake, show that there clearly exists a shared, common interest among all countries in solving and answering them. UN وتبين المشاكل والمسائل الناجمة عن العولمة والترابط بكل وضوح أن هناك مصلحة عامة مشتركة فيما بين جميع البلدان في حلها ومواجهتها.
    The problems and questions which globalization and interdependence bring in their wake, show that there clearly exists a shared, common interest among all countries in solving and answering them. UN وتبين المشاكل والمسائل الناجمة عن العولمة والتكافل بكل وضوح أن هناك مصلحة عامة مشتركة فيما بين جميع البلدان في حلها ومواجهتها.
    The problems and questions that globalization and interdependence bring in their wake show that there clearly exists a shared, common interest among all countries in solving and answering them. UN وتبين المشاكل والمسائل الناجمة عن العولمة والتكافل بكل وضوح أن هناك مصلحة عامة مشتركة فيما بين جميع البلدان في حلها ومواجهتها.
    34. It was the intention of the Special Rapporteur to include in the second report as many difficult problems and questions as possible, with the purpose of obtaining answers and suggestions, first from the members of the International Law Commission and later from the members of the Sixth Committee. UN 34 - تعمّد المقرر الخاص أن يدرج في التقرير الثاني أكبر عدد ممكن من المشاكل والمسائل الصعبة، وذلك بغية الحصول على أجوبة واقتراحات من أعضاء لجنة القانون الدولي أولا، ثم من أعضاء اللجنة السادسة لاحقا.
    165. The Office is responsible for advising, recommending and assessing problems and questions related to human rights, good governance and public administration matters. UN 165- والمكتب مسؤول عن تقديم المشورة والتوصيات بشأن المشاكل والمسائل المتصلة بحقوق الإنسان والإدارة الرشيدة والمسائل المتعلقة بالإدارة العامة وتقييمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد