As it would appear from the consultations held thus far that little has changed since the last round of negotiations to facilitate a positive outcome for a fifth round, careful preparation is needed. | UN | وبما أن المشاورات التي أجريت حتى الآن لم تحدث على ما يبدو تغييراً منذ آخر جولة من المفاوضات بما يكفي لتيسير خروج الجولة الخامسة بنتيجة إيجابية، فإن الإعداد المتأني ضروري. |
All consultations held on behalf of the Secretary-General were preliminary to those of the Bureau of the Preparatory Committee on these matters. | UN | وجميع المشاورات التي أجريت نيابة عن الأمين العام كانت تمهيدا لمشاورات مكتب اللجنة التحضيرية بشأن هذه المسائل. |
It also provides the outcome of the consultations carried out on the possibility of proclaiming a United Nations decade on interreligious and intercultural dialogue. | UN | كما يعرض نتائج المشاورات التي أجريت حول إمكانية إعلان الأمم المتحدة عقداً للحوار فيما بين الثقافات والأديان. |
This has been confirmed in the course of consultations carried out among the representatives of the OSCE member States in Vienna. | UN | وقد تأكد هذا في سياق المشاورات التي أجريت بين ممثلي الدول اﻷعضاء في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في فيينا. |
The range of consultations undertaken towards the adoption of the measures, including consultations with intended beneficiaries and with civil society generally | UN | سلسلة المشاورات التي أجريت من أجل اعتماد التدابير، بما فيها المشاورات مع المستفيدين المستهدفين وفئات المجتمع المدني بصفة عامة؛ |
As noted during consultation with Māori, claimant capacity and resources are stretched in the settlement process. | UN | وكما لوحظ أثناء المشاورات التي أجريت مع الماوريين، يبالغ الماوريون في ممتلكاتهم ومواردهم السابقة في عملية التسوية. |
This report highlights the results of the consultations held with foreign partners and with the Government. | UN | ويبرز هذا التقرير نتائج المشاورات التي أجريت مع الشركاء والحكومة. |
consultations held in 1990 had revealed serious reservations about its provisions and resistance to its ratification. | UN | ولقد كشفت المشاورات التي أجريت في عام ١٩٩٠ عن وجود تحفظات جدية بشأن أحكامها ومقاومة التصديق عليها. |
consultations held in 1990 had revealed serious reservations about its provisions and resistance to its ratification. | UN | ولقد كشفت المشاورات التي أجريت في عام ١٩٩٠ عن وجود تحفظات جدية بشأن أحكامها ومقاومة التصديق عليها. |
We believe that the consultations held on this draft resolution have been quite inadequate. | UN | ونحن نعتقد أن المشاورات التي أجريت بشأن مشروع القرار هذا لم تكن كافية. |
During the consultations held under the auspices of the Secretary-General, it was unanimously recognized that the implementation of Part XI of the Convention should not entail any unjustified expenses. | UN | اعترف على نحو إجماعي، خلال المشاورات التي أجريت تحت رعاية اﻷمين العام، بأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية لا ينبغي أن تنجم عنه أية نفقات لا مبرر لها. |
From stakeholder consultations held, the need for greater clarity in the definition to avoid misinterpretation and misrepresentations was nevertheless recognized. | UN | وتبين مع ذلك من المشاورات التي أجريت مع أصحاب المصلحة، أن ثمة حاجة إلى زيادة توضيح هذا التعريف لتفادي اللبس في التفسير والتطبيق. |
He also takes stock of the consultations among Members of the United Nations to foster dialogue among cultures and religions and peaceful coexistence among nations. | UN | كما عرض فيه نتائج المشاورات التي أجريت حول إمكانية إعلان الأمم المتحدة عقداً للحوارات بين الثقافات والأديان. |
We are meeting here pursuant to that mandate. My remarks today are derived from the consultations that ensued from the same mandate. | UN | ونحن نجتمع هنا عملا بتلك الولاية وملاحظاتي اليوم مستقاة من المشاورات التي أجريت في إطار الولاية نفسها. |
In a number of the consultations that have taken place, common themes about the intended achievements of reform are evident. | UN | وقد تجلت مواضيع مشتركة بشأن الإنجازات المستهدفة من الإصلاح في عدد من المشاورات التي أجريت بهذا الشأن. |
Summary of consultations with the Senior Advisor to the High Commissioner for Human Rights | UN | موجز المشاورات التي أجريت مع كبير مستشاري المفوض السامي لحقوق اﻹنسان |
Summary of consultations with the representative of the International Labour Organization | UN | موجز المشاورات التي أجريت مع ممثل منظمة العمل الدولية |
The higher number of meetings can be attributed to consultations undertaken at the community level during field missions and during visits to camps for internally displaced persons | UN | ويمكن أن تُعزى الزيادة في عدد الاجتماعات إلى المشاورات التي أجريت على مستوى المجتمع المحلي أثناء القيام ببعثات ميدانية وخلال الزيارات لمخيمات المشردين داخليا |
However, there was minimal consultation on the development of the process. | UN | غير أن المشاورات التي أجريت لوضع عملية التخطيط المتكامل للبعثات كانت جد محدودة. |
My delegation and others have made serious efforts to reflect the genuine consensus in the consultations that were held at this session. | UN | ولقد بذل وفد بلدي ووفود أخرى جهودا جادة من أجل إظهار توافق اﻵراء الحقيقي في المشاورات التي أجريت في هذه الدورة. |
Report of the SecretaryGeneral on the consultations conducted in respect of the report of the independent expert on enhancing | UN | تقرير الأمين العام عن المشاورات التي أجريت فيما يتصل بتقرير الخبير المستقل بشأن |
Nevertheless, the consultations which had taken place had resulted in a new draft (A/C.3/53/L.29/Rev.1) submitted by the sponsors which represented a synthesis of important compromises agreed to by all the parties. | UN | ومع ذلك، فإن المشاورات التي أجريت قد أسفرت على مشروع قرار جديد A/C.3/53/L.29/Rev.1)( قدمته اﻷطراف المعنية، وهو يجمع بين الحلول الوسطى الهامة التي اتفق عليها جميع اﻷطراف. |
The Committee once again requested the Government to supply information on the consultations which have taken place with the employers' and workers' organizations concerned on the exclusion of domestics and household servants under Article 4, paragraph 1, of the Convention. | UN | وطلبت اللجنة مجددا من الحكومة تقديم معلومات عن المشاورات التي أجريت مع المنظمات المعنية بأصحاب العمل والعمال بشأن استثناء عمال المنازل وخدم المنازل في إطار الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية. |