ويكيبيديا

    "المشاورات الثنائية والمتعددة الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bilateral and multilateral consultations
        
    - Participating in international statistical meetings and bilateral and multilateral consultations whenever necessary UN :: المشاركة في الاجتماعات الإحصائية الدولية وفي المشاورات الثنائية والمتعددة الأطراف كلما دعت الضرورة إلى ذلك
    It also reflected the outcome of bilateral and multilateral consultations by the Joint Mission with the Member States that have offered to provide assistance for this purpose. UN وتجسد الخطة أيضا نتائج المشاورات الثنائية والمتعددة الأطراف التي أجرتها البعثة المشتركة مع الدول الأعضاء التي أعربت عن استعدادها لتقديم المساعدة لهذا الغرض.
    He would be unable to coordinate consultations during the last few days of the Meeting, but urged delegations to continue bilateral and multilateral consultations all the same. UN وختم السيد كاركلينش قائلاً إنه لن يتمكن من تنسيق المشاورات في الأيام القلائل الأخيرة للاجتماع، لكنه حث الوفود على مواصلة المشاورات الثنائية والمتعددة الأطراف كالمعتاد.
    Ukraine would like to take part in the bilateral and multilateral consultations on questions connected with identifying and combating the latest methods used in money-laundering and the financing of terrorism. UN وستشارك أوكرانيا في المشاورات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بالمسائل المتصلة بتحديد ومكافحة أحدث الوسائل المستخدمة في غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    I hope to rely on the collective wisdom of this body and will conduct a number of bilateral and multilateral consultations. UN ويحدوني الأمل بالاعتماد على الحكمة الجماعية لهذه الهيئة، إذ سأعقد عدداً من المشاورات الثنائية والمتعددة الأطراف بهذا الشأن.
    This outcome is clear proof that all delegations were highly productive in conducting bilateral and multilateral consultations throughout the entire session of the Committee. UN وهذه النتيجة دليل واضح على أن كل الوفود كانت جهودها مثمرة في إجراء المشاورات الثنائية والمتعددة الأطراف خلال دورة اللجنة كلها.
    Obviously, there are restrictions, there are limitations, there are difficulties to overcome, but I am inclined to believe that it is worth while continuing the effort involving bilateral and multilateral consultations to see whether we can finally reach agreement on the main goal of this Conference. UN ومن الواضح أن هناك قيود، وتقييدات وأن هناك صعوبات يتعين التغلب عليها، ولكنني أميل إلى الاعتقاد أنه من الجدير مواصلة الجهود التي تنطوي عليها المشاورات الثنائية والمتعددة الأطراف لنرى إذا ما كنا نستطيع في النهاية التوصل إلى اتفاق بشأن المرمى الرئيسي لهذا المؤتمر.
    This draft resolution, one version of which, A/C.1/56/L.49, has already been distributed, is the result of a number of bilateral and multilateral consultations that I had on the subject with many members of the Committee. UN إن مشروع القرار هذا، الذي وُزِّعَت بالفعل نسخة منه، A/C.1/56/L.49، هو نتاج مجموعة من المشاورات الثنائية والمتعددة الأطراف التي أجريتها بشأن الموضوع مع كثير من أعضاء اللجنة.
    The Chairperson said that the Meeting could not move ahead with agenda item 12 (Preparation for the Fourth Review Conference) because it was closely linked to the issue of the renewal of the mandate of the Group of Governmental Experts and that, despite extensive bilateral and multilateral consultations, no agreement had been reached on the latter topic. UN 18- الرئيس قال إن الاجتماع لم يتمكن من تحقيق تقدم بشأن البند 12 من جدول الأعمال (التحضير للمؤتمر الاستعراضي الرابع) لأنه مرتبط ارتباطاً وثيقاً بمسألة تجديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين وإنه لم يتوصل، بالرغم المشاورات الثنائية والمتعددة الأطراف المكثفة، إلى اتفاق بشأن الموضوع الأخير.
    They also welcomed the positive contribution of the on-going bilateral and multilateral consultations among the parties concerned at the intergovernmental level, the extensive consultations at the ASEAN-China Dialogue, the regular exchange of views in the ARF, and the informal Workshops on Managing Potential Conflicts in the South China Sea and encouraged their continuance. UN كما رحبوا بالمساهمة الإيجابية لتواصل المشاورات الثنائية والمتعددة الأطراف بين الأطراف المعنية على المستوى الحكومي الدولي، وتواصل المشاورات بشأن الحوار بين الرابطة والصين، وتبادل الآراء المنتظم في المحفل الإقليمي التابع للرابطة، والأوراش غير الرسمية بشأن إدارة النزاعات المحتملة في بحر جنوب الصين، وشجعوا على تواصلها.
    They further welcomed the positive contribution of the ongoing bilateral and multilateral consultations among the parties concerned at the intergovernmental level, the extensive consultations at the ASEAN-China Dialogue, the regular exchange of views in the ASEAN Regional Forum (ARF), and the informal Workshops on Managing Potential Conflicts in the South China Sea and encouraged their continuance. Syrian Arab Republic UN ورحبوا كذلك بالنتائج الإيجابية التي تفضي إليها المشاورات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تجريها حاليا الأطراف المعنية على الصعيد الحكومي الدولي، والمشاورات المكثفة التي تتخلل الحوار بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين، وتبادل الآراء المنتظم في المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وحلقات العمل غير الرسمية المتعلقة بإدارة النزاعات المحتملة في منطقة بحر الصين الجنوبي وشجعوا على مواصلتها.
    They further welcomed the positive contribution of the ongoing bilateral and multilateral consultations among the parties concerned at the intergovernmental level, the extensive consultations at the ASEAN-China Dialogue, the regular exchange of views in the ASEAN Regional Forum (ARF), and the informal Workshops on Managing Potential Conflicts in the South China Sea and encouraged their continuance. UN ورحبوا كذلك بالنتائج الإيجابية التي تفضي إليها المشاورات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تجريها حاليا الأطراف المعنية على الصعيد الحكومي الدولي، والمشاورات المكثفة التي تخللت الحوار بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين، وتبادل الآراء الدوري في المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وحلقات العمل غير الرسمية المتعلقة بإدارة الصراعات المحتملة في منطقة بحر الصين الجنوبي وشجعوا على مواصلتها.
    They further welcomed the positive contribution of the ongoing bilateral and multilateral consultations among the parties concerned at the intergovernmental level, the extensive consultations at the ASEAN-China Dialogue, the regular exchange of views in the ASEAN Regional Forum (ARF), and the informal Workshops on Managing Potential Conflicts in the South China Sea and encouraged their continuance. UN ورحبوا كذلك بالنتائج الإيجابية التي تفضي إليها المشاورات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تجريها حاليا الأطراف المعنية على الصعيد الحكومي الدولي، والمشاورات المكثفة التي تخللت الحوار بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين، وتبادل الآراء الدوري في المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وحلقات العمل غير الرسمية المتعلقة بإدارة الصراعات المحتملة في منطقة بحر الصين الجنوبي وشجعوا على مواصلتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد