ويكيبيديا

    "المشاورات الضرورية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • necessary consultations
        
    necessary consultations were under way to secure the required funding for the start-up. UN وكانت المشاورات الضرورية لتأمين التمويل اللازم لبدء التنفيذ جارية.
    We welcome ratification by the nuclear-weapon States of relevant protocols following the necessary consultations. UN ونرحب بمصادقة الدول الحائزة للأسلحة النووية على البروتوكولات ذات الصلة عقب إجراء المشاورات الضرورية.
    It will give delegations the opportunity to conduct necessary consultations on outstanding draft resolutions. UN إن ذلك يعطي الوفود فرصة إجراء المشاورات الضرورية بشأن مشاريع القرارات المعلقة.
    The Ministers support the initiation of necessary consultations on the agenda and the timing of the meeting of Ministers of Defence to be held at Sofia. UN ويؤيد الوزراء بدء إجراء المشاورات الضرورية المتعلقة بجدول أعمال اجتماع وزراء الدفاع المقرر عقده في صوفيا، وموعده.
    I strongly encourage you to undertake the necessary consultations nationally and regionally and also to take the opportunity over the next few months to consult with other regions and delegations, as you consider appropriate. UN وأشجعكم بقوة على إجراء المشاورات الضرورية على الصعيدين الوطني والإقليمي. وأشجعكم أيضاً على اغتنام الفرصة خلال الأشهر القليلة القادمة للتشاور مع المناطق والوفود الأخرى، وفق ما تروه مناسباً.
    Honduras adds its voice to the call for the necessary consultations to be held at the very highest level in order to achieve, as soon as possible, the appropriate strengthening of the aforementioned institutions. UN وتضم هندوراس صوتها إلى الدعوة من أجل إجراء المشاورات الضرورية على أرفع مستوى وذلك لتحقيق التعزيز الملائم، وفي أقرب وقت ممكن، للمؤسسات المذكورة آنفا.
    My delegation therefore calls on the SecretaryGeneral, after the necessary consultations with all relevant stakeholders, to come out with an appropriate institutional architecture that would at the same time retain suitable cohabitation with the Office of the Special Adviser on Africa. UN ولذلك يدعو وفد بلدي الأمين العام إلى أن يأتي، بعد المشاورات الضرورية مع جميع الجهات ذات المصلحة والصلة، بمبنى مؤسسي سليم يستبقي في نفس الوقت التعايش المناسب مع مكتب المستشار الخاص لأفريقيا.
    We would welcome and we support the signature and ratification by the nuclear-weapon States of the relevant protocols to agreements on nuclear-weapon-free-zones following completion of the necessary consultations. UN ونحبّذ ونؤيد توقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة في الاتفاق المتعلق بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية بعد إتمام المشاورات الضرورية.
    He suggested that members of the Bureau should hold the necessary consultations with members of their respective regional groups and that the Chairman should be authorized to decide on the composition of the delegation after consulting the members of the Bureau. UN واقترح أن يجري أعضاء المكتب المشاورات الضرورية مع أعضاء مجموعاتهم اﻹقليمية على التوالي وأن يسمح بتحديد تركيبة الوفد بعد التشاور مع أعضاء المكتب.
    After necessary consultations with the Bureau of the Committee, I have prepared, with the assistance of the Secretary, a timetable for the structured discussion of specific subjects, the text of which, I believe, has already been distributed to the members of the Committee. UN وبعد إجراء المشاورات الضرورية مع مكتب اللجنة، أعددت بمساعدة أمين اللجنة، جدولا زمنيا للمناقشة المنظمة لمواضيع معينة، عُمﱢم نصه حسبما أعتقد على أعضاء اللجنة.
    We welcome and support the signature and ratification by the nuclear weapon States of the relevant protocols to the nuclear-weapon-free zones following completion of the necessary consultations. UN ونحن نرحب بتوقيع وتصديق الدول الحائزة لأسلحة نووية على البروتوكولات ذات الصلة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية بعد استكمال المشاورات الضرورية ونؤيد ذلك.
    Should the Security Council decide to change an operation’s mandate before this process is carried out, I would usually provide the Council with an analysis of the effect of such changes as soon as the necessary consultations have been completed. UN وإذا قرر مجلس اﻷمن تغيير ولاية عملية ما قبل الاضطلاع بهذه التدابير، سأقوم عادة بتزويد المجلس بتحليل ﻷثر هذه التغييرات متى انتهت المشاورات الضرورية.
    It is their intention to finalize the paper after concluding the necessary consultations at their meeting, which is scheduled to take place today immediately after this morning's meeting of the First Committee, in order to be able to present the paper to the Committee tomorrow. UN ويعتزمون صوغ الورقة في شكلها النهائي بعد اختتام المشاورات الضرورية في اجتماعهم، الذي قرر عقده اليوم فور انتهاء اجتماع اللجنة اﻷولى هذا الصباح، وذلك لكي يتاح لهم تقديم الورقة إلى اللجنة غدا.
    I should like to emphasize that, wherever possible, I have set deadlines at the earliest possible stage in order to allow sufficient time for delegations to undertake the necessary consultations before the Committee proceeds to consider and to take action on the draft resolutions. UN وأود أن أؤكــد أنني حـددت مواعيد نهائية في أقرب مرحلة ممكنة، قــدر اﻹمكان حتى يتاح للوفود الوقت الكافي ﻹجراء المشاورات الضرورية قبل أن تشرع اللجنة في النظر في مشاريع القرارات والبت فيها.
    The EU welcomes and encourages the signature and ratification by the nuclear-weapon States of the relevant protocols to the nuclear-weapon-free zones, following the completion of necessary consultations. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتوقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية وتصديقها على البروتوكولات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية بعد الانتهاء من المشاورات الضرورية. ويشجع الاتحاد على ذلك التوقيع والتصديق.
    However, it was generally recognized that the initial decisions on the outsourcing of local pension secretariat services to the Fund secretariat would have to be taken by each member organization, through actions by its administration and its governing body, following the necessary consultations. UN بيد أنه كان ثمة إقرار عام بأن تتخذ كل منظمة عضو القرارات اﻷولية المتعلقة باستخدام أمانة الصندوق ﻷداء خدمات أمانة المعاشات التقاعدية المحلية، من خلال إجراءات تتخذها إدراتها ومجلسها اﻹداري، بعد إجراء المشاورات الضرورية.
    At this juncture, I should like to indicate that a precise deadline has been set for the submission of all draft resolutions under each of the aforementioned three categories in order to give sufficient time for delegations to conduct the necessary consultations, as well as to seek instructions from their respective Governments before the Committee proceeds to take a decision on the draft resolutions concerned. UN وفي هذا المنعطف أود أن أشير إلى أنه وضع موعد نهائي محدد لتقديم جميع مشاريع القرارات تحت كل فئة من الفئات المشار إليها سابقا وذلك حتى نتيح للوفود الوقت الكافي ﻹجراء المشاورات الضرورية باﻹضافة إلى الحصول على تعليمات من حكوماتها قبل أن تبدأ اللجنة البت في مشاريع القرارات المعنية.
    20. The General Assembly may wish to request that the President of the High-level Committee, on the basis of the consultations with Member States, propose a programme of work, taking into account relevant meetings scheduled for 2009 and their expected outcomes, including necessary consultations in the identified thematic areas. E. Financing of the Conference UN 20 - وقد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى رئيس اللجنة الرفيعة المستوى أن يقوم، بناء على المشاورات التي يجريها مع الدول الأعضاء، باقتراح برنامج عمل، مع مراعاة الاجتماعات ذات الصلة المقرر عقدها في عام 2009 ونتائجها المتوقعة؛ بما في ذلك إجراء المشاورات الضرورية في المجالات المواضيعية المحددة.
    In this connection, the President of the High-level Committee and/or his designated representative(s) may undertake necessary consultations with these bodies and entities. UN وفي هذا الصدد، قد يقوم رئيس اللجنة الرفيعة المستوى و/أو ممثله المعين أو ممثلوه المعينون بإجراء المشاورات الضرورية مع هذه الهيئات والكيانات.
    Fourthly, it instructed the Secretary-General of OAS to urgently attend the meeting of the Central American Integration System that was to take place in Managua, Nicaragua, and in accordance with article 20 of the Inter-American Democratic Charter, to carry out all necessary consultations with the member States of the Organization. UN رابعا، أصدر تعليمات للأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية بأن يحضر فورا اجتماع منظومة التكامل لأمريكا الوسطى الذي سيعقد في ماناغوا، نيكاراغوا، وأن يجري جميع المشاورات الضرورية مع الدول الأعضاء في المنظمة بموجب المادة 20 من الميثاق الديمقراطي للبلدان الأمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد