The extensive consultations with United Nations system organizations undertaken during the writing of those reports resulted in products that were shared by the entire United Nations system. | UN | وقد أسفرت المشاورات المستفيضة التي جرت مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أثناء إعداد هذين التقريرين إلى نواتج جرى تقاسمها بين مجمل منظومة الأمم المتحدة. |
The delay in the issuance of the present report was due to extensive consultations with the members of the Group. | UN | ويعزى التأخّر في إصدار هذا التقرير إلى المشاورات المستفيضة التي جرت مع أعضاء الفريق. |
It was to be hoped that extensive consultations would produce a generally acceptable solution. | UN | ومن المأمول أن تؤدي المشاورات المستفيضة الى التوصل الى حل مقبول عموما. |
Despite the extensive consultations held on this issue, the gap between the divergent views held by various delegations was not bridged. | UN | على الرغــم مــن المشاورات المستفيضة التي أجريت حول هذه المسألــة، لم يتسن سد الفجوة بين اﻵراء المتعارضة التي تمسكــت بهــا مختلف الوفود. |
In general, more investment is being made in pre-formulation activities, and adjustments in the project cycle emphasize verification of initial assumptions and more thorough consultation with partners. | UN | وبوجه عام، يجري الاستثمار بقدر أكبر في أنشطة ما قبل صياغة المشاريع، كما أن التعديلات التي تم إدخالها على دورة المشروع تشدد على التحقق من الافتراضات اﻷولية وعلى زيادة المشاورات المستفيضة مع الشركاء. |
Over the following days, the Council members held a series of thorough consultations. | UN | وعلى مدى الأيام التالية، عقد أعضاء المجلس سلسلة من المشاورات المستفيضة. |
* The submission of the present report was delayed owing to the extensive consultations on the legal issues covered in the report. | UN | * تأخر تقديم هذا التقرير بسبب المشاورات المستفيضة المتعلقة بالمسائل القانونية المشمولة به. |
The Secretary-General indicates, in paragraph 2 of his report, that the delay in issuance of the report was due to extensive consultations with the Rule of Law Coordination and Resource Group. | UN | ويوضح الأمين العام في الفقرة 2 من تقريره بأن التأخر في إصدار هذا التقرير يعزى إلى المشاورات المستفيضة التي جرت مع الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون. |
It also reflects the results of comparative research and analysis, as well as extensive consultations with staff, managers and representatives of the funds and programmes of the United Nations system. | UN | ويبين التقرير أيضا نتائج البحث والتحليل المقارنين وكذلك المشاورات المستفيضة التي جرت مع الموظفين والمديرين وممثلي الصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة. |
It contains the results, as of now, of extensive consultations within the Chief Executives Board and its High-level Committee on Programmes. | UN | ويتضمن النتائج التي حققتها حتى الآن، المشاورات المستفيضة التي تجري في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين ولجنته الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج. |
The programme builds on the strategy adopted by the Assembly in 1994 and draws upon the recommendations of the Task Force and extensive consultations with staff and managers. | UN | ويستفيد البرنامج من الاستراتيجية التي اعتمدتها الجمعية العامة عام ٤٩٩١، كما يستفيد من توصيات فرقة العمل ومن المشاورات المستفيضة مع الموظفين والمديرين. |
The programme builds on the strategy adopted by the Assembly in 1994 and draws upon the recommendations of the Task Force and extensive consultations with staff and managers. | UN | ويستفيد البرنامج من الاستراتيجية التي اعتمدتها الجمعية العامة عام ١٩٩٤، كما يستفيد من توصيات فرقة العمل ومن المشاورات المستفيضة مع الموظفين والمديرين. |
* The delayed submission of the present report is due to the extensive consultations required to finalize the document. | UN | * يرجع التأخر في تقديم هذا التقرير إلى المشاورات المستفيضة التي كانت لازمة لوضع الوثيقة في صيغتها النهائية. |
* The delayed submission of the present report is due to the extensive consultations required for its finalization. | UN | * تأخر تقديم هذا التقرير بسبب المشاورات المستفيضة التي احتاجها استكماله. |
** The report was delayed because of extensive consultations with departments and offices. | UN | ** تأخر تقديم التقرير بسبب المشاورات المستفيضة التي أجريت مع الإدارات والمكاتب. |
* The delayed submission of the present report was due to the extensive consultations required to finalize the document. | UN | * يرجع التأخر في تقديم هذا التقرير إلى المشاورات المستفيضة التي لزم إجراؤها لوضع الوثيقة في صورتها النهائية. |
On behalf of the sponsors, allow me to thank all those Member States that contributed to the extensive consultations that took place to reach broad agreement on the present draft resolution. | UN | وبالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، اسمحوا لي بأن أعرب عن الشكر لجميع الدول اﻷعضاء التي ساهمت في المشاورات المستفيضة التي جرت للتوصل إلى اتفاق عريض حول مشروع القرار هذا. |
27. At its 19th plenary meeting, on 12 May 1995, the Conference, notwithstanding extensive consultations and considerable effort, was unable to adopt a final declaration on the review of the operation of the Treaty. | UN | ٢٧ - في جلسة المؤتمر العامة اﻟ ١٩، المعقودة في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٥، لم يكن بمقدور المؤتمر، رغم المشاورات المستفيضة والجهد الكبير، أن يعتمد إعلانا ختاميا بشأن استعراض سير المعاهدة. |
The question as to whether the Conference should consider the issue and what mechanism to utilize for that purpose has not been agreed, despite extensive consultations by my predecessor. | UN | ولم يتم الاتفاق على مسألة ما اذا كان يجب على المؤتمر أن ينظر في هذه المسألة وما هي اﻵلية التي ينبغي استخدامها لهذا الغرض على الرغم من المشاورات المستفيضة التي أجراها سلفي. |
** The delay in the submission of the present report was due to extensive consultations with various organizations. | UN | ** يرجع تأخير تقديم هذا التقرير إلى المشاورات المستفيضة التي أجريت مع مختلف المنظمات. |
Two delegations thanked the HDRO speaker for the topic of the 2009 report on human migration, and welcomed an approach of thorough consultation with, inter alia, civil society, academics and UNDP staff. | UN | 29 - وتقدم وفدان بالشكر إلى من تكلم باسم مكتب تقرير التنمية البشرية وتناول موضوع تقرير عام 2009 عن الهجرة البشرية، ورحبا بالنهج القائم على المشاورات المستفيضة مع جميع الجهات بما فيها المجتمع المدني، والأوساط الأكاديمية، وموظفو البرنامج الإنمائي. |
Over the following days, members of the Council held a series of thorough consultations. | UN | وعلى مدى الأيام التالية، عقد أعضاء المجلس سلسلة من المشاورات المستفيضة. |
The delegation of Egypt would like to thank all the delegations that participated in the ample discussions on this draft resolution. | UN | ويود وفد مصر أن يتقدم بخالص الشكر إلى كافة الوفود التي شاركت في المشاورات المستفيضة بشأن مشروع القرار. |