It remains our conviction that the Secretary-General should dispatch his Special Envoy to the countries in the region for the required consultations with those countries to facilitate the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | وما زلنا نعتقد بأنه ينبغي للأمين العام أن يوفد مبعوثه الخاص إلى بلدان المنطقة من أجل إجراء المشاورات المطلوبة مع هذه البلدان لتيسير إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
It would frustrate the purpose of this article if the State of origin were to authorize an activity or allow it to proceed while the required consultations were continuing. | UN | لن يتحقق الغرض المراد من هذه المادة إذا سمح للدولة المصدر أن تأذن بالنشاط أو تشرع به في الوقت الذي تجري فيه المشاورات المطلوبة. |
For its part, the State should, at all times, closely monitor company behaviour to ensure that indigenous peoples' rights are fully respected, and that required consultations are fully and adequately employed. | UN | ويتعين على الدولة من جانبها أن ترصد عن كثب وعلى الدوام سلوك الشركة المعنية لضمان احترامها حقوق الشعوب الأصلية احتراماً كاملاً وإجرائها المشاورات المطلوبة على نحو وافٍ وكافٍ. |
g) Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the results of the consultations requested in paragraph 14 of resolution 2002/26 on the promotion of the enjoyment of the cultural rights of everyone and respect for different cultural identities (para. 15); | UN | (ز) تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية بشأن نتائج المشاورات المطلوبة في الفقرة 14 من القرار 2002/26 الخـاص بتعزيـز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية (الفقرة 15)؛ |
(g) Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the results of the consultations requested in paragraph 14 of resolution 2002/26 on the promotion of the enjoyment of the cultural rights of everyone and respect for different cultural identities (para. 15); | UN | (ز) تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن نتائج المشاورات المطلوبة في الفقرة 14 من القرار 2002/26 الخـاص بتعزيـز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية (الفقرة 15)؛ |
Human resources development, through its effect of strengthening the economy, was indeed very important to poverty eradication, but unfortunately, owing to the large number of consultations required, the report had not been finalized in time for it to be discussed any earlier. | UN | ولكن مما يؤسف له إنه لم يجر وضع الصيغة النهائية للتقرير في وقت يسمح بمناقشته في وقت سابق نظرا للعدد الكبير من المشاورات المطلوبة. |
It is our conviction that the Secretary-General should dispatch a special envoy to the countries in the region for the required consultations with those countries to facilitate the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | ونعتقد بأنه ينبغي للأمين العام أن يوفد مبعوثا خاصا إلى بلدان المنطقة من أجل إجراء المشاورات المطلوبة مع هذه البلدان لتيسير إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط. |
It is our conviction that the Secretary-General should dispatch a special envoy to the countries of the region in order to carry out the required consultations with countries to facilitate the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | ونحن على قناعة بأنه ينبغي أن يرسل الأمين العام مبعوثا خاصا إلى بلدان المنطقة من أجل إجراء المشاورات المطلوبة مع البلدان لتيسير إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
It was a matter of concern to his delegation that, although the Secretary-General had, in accordance with General Assembly resolution 54/206, submitted a draft text of an international development strategy for the first decade of the new millennium, the required consultations for establishing the modalities for the consideration and conclusion of the draft strategy for development had not yet taken place. | UN | وأضاف أنه مما يثير قلق وفده أنه على الرغم من تقديم الأمين العام، وفقا لقرار الجمعية العامة 54/206، لمشروع نص استراتيجية إنمائية دولية للعقد الأول من الألفية الجديدة فإن المشاورات المطلوبة لتحديد الوسائط التي سيجري بها النظر في مشروع الاستراتيجية الإنمائية ووضعها في شكلها النهائي لم تبدأ بعد. |
10. Urges the interim President and the Prime Minister to immediately commence the required consultations with the Malian political and civil society actors, with a view to forming an expanded national unity Government, as requested by ECOWAS, the African Union and the United Nations. | UN | 10 - يحث الرئيس المؤقت ورئيس الوزراء على الشروع فورا في إجراء المشاورات المطلوبة مع الجهات الفاعلة في مجالي السياسة والمجتمع المدني في مالي، بغية تشكيل حكومة وحدة وطنية موسعة، على نحو ما يطلبه كل من الجماعة الاقتصادية والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
(j) Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the results of the consultations requested in paragraph 15 of resolution 2003/26 on the promotion of the enjoyment of the cultural rights of everyone and respect for different cultural identities; | UN | (ي) تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن نتائج المشاورات المطلوبة في الفقرة 15 من القرار 2003/26 الخاص بتعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية؛ |
(h) Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the results of the consultations requested in paragraph 20 of resolution 2005/20 on the promotion of the enjoyment of the cultural rights of everyone and respect for different cultural identities; | UN | (ح) تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن نتائج المشاورات المطلوبة في الفقرة 20 من القرار 2005/20 بشأن تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية؛ |
Also requests the High Commissioner to report on the results of the consultations requested in paragraph 14 to the Commission, at its fiftyninth session, under the agenda item entitled " Economic, social and cultural rights " . 2002/27. | UN | 15- تطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً عن نتائج المشاورات المطلوبة في الفقرة 14 أعلاه إلى اللجنة أثناء دورتها التاسعة والخمسين في إطار بند جدول الأعمال المعنون " الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " . |
The issue of consolidation under IPSAS for the United Nations is complex and remains under examination with further consultations required with the Office of Legal Affairs and the funds and programmes. | UN | وتتسم مسألة التوحيد في أطار المعايير فيما يتعلق بالأمم المتحدة بالتعقيد ولا تزال قيد الدراسة مع مواصلة المشاورات المطلوبة مع مكتب الشؤون القانونية والصناديق والبرامج. |