ويكيبيديا

    "المشاورات المكثفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intensive consultations
        
    • extensive consultations
        
    • intensified consultations
        
    • extensive consultation
        
    • intense consultations
        
    • intensive consultation
        
    • consultations between
        
    Every delegation knows about the intensive consultations we had yesterday afternoon. UN فكل وفد يعرف عن المشاورات المكثفة التي أجريناها عصر أمس.
    The project before us is undoubtedly an ambitious one. Yet it also reflects the balanced outcome of several years of intensive consultations. UN وصحيح أن المشروع الذي نتطلع إلى إنجازه طموح للغاية، ولكنه يشكل أيضاً الثمرة المتوازنة لعدة سنوات من المشاورات المكثفة.
    We would have appreciated more intensive consultations within the P-6 and with the regional groups, before circulation of this paper. UN كنا نحبذ إجراء المزيد من المشاورات المكثفة في إطار مجموعة الرؤساء الستة ومع المجموعات الإقليمية قبل تعميم هذه الورقة.
    extensive consultations are continuing on the programme of work. UN وما زالت المشاورات المكثفة مستمرة بشأن برنامج العمل.
    The decision follows almost three years of extensive consultations and negotiations on the structure and operational modalities of the entity. UN ويأتي القرار بعد ثلاث سنوات تقريبا من المشاورات المكثفة بشأن هيكل الكيان وطرائق عمله.
    I am encouraged by the fact that all delegations considered those ideas as a basis for further intensified consultations. UN ومن بواعث أملي أن جميع الوفود رأت في تلك الآراء أساساً لإجراء المزيد من المشاورات المكثفة.
    I believe in the strength of intensive consultations that will help strengthen the conducive situation that is being developed thus far. UN وإني أؤمن بقوة المشاورات المكثفة التي سوف تساعد على تعزيز الظروف المؤاتية التي يجري إيجادها في الوقت الحاضر.
    During the presidency of Venezuela, intensive consultations continued on document CD/1840. UN وخلال فترة رئاسة فنزويلا، استمرت المشاورات المكثفة حول الوثيقة CD/1840.
    We also greatly appreciate the intensive consultations conducted with Arab States to ensure the success of the summit and its convening in the best and smoothest of circumstances. UN ونقدر عالياً المشاورات المكثفة التي تم إجراؤها مع الدول العربية لتأمين نجاح القمة وعقدها في أفضل الظروف وأيسرها.
    I take this opportunity to thank all delegations for their time and efforts during the whole period of intensive consultations. UN أغتنم هذه الفرصة للأعراب عن الشكر لجميع الوفود على وقتها وجهودها طيلة فترة المشاورات المكثفة.
    We have held weeks of intensive consultations, which have involved the great majority of members of the Conference. UN فعقدنا أسابيع من المشاورات المكثفة التي اشترك فيها أغلبية أعضاء المؤتمر.
    It is my understanding that intensive consultations are still being carried out in the regional group with regard to the candidate for this post. UN وأفهم أن المشاورات المكثفة ما زالت جارية في المجموعة الإقليمية بشأن المرشح لهذا المنصب.
    May I take this opportunity to thank both you and your predecessor, Ambassador Luck, for the intensive consultations carried out during the inter-sessional period? UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشكركم وأشكر أيضاً سلفكم، السفير لاك على المشاورات المكثفة التي دارت أثناء فترة ما بين الدورات.
    From the intensive consultations we held on agenda item 1, I can derive the following preliminary findings. UN وأستطيع أن أستخلص، من المشاورات المكثفة التي عقدناها بشأن البند ١ من جدول اﻷعمال، النتائج اﻷولية التالية:
    It was delayed owing to extensive consultations with the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women. UN ولقد جرى تأجيله بسبب المشاورات المكثفة مع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    The draft resolution now before the Assembly is a balanced and reasonable document that is the product of extensive consultations between the sponsors and Member States. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية اﻵن هو وثيقة متوازنة ومعقولة نتجت عن المشاورات المكثفة بين مقدميه والدول اﻷعضاء.
    The annual frequency of reporting and the related extensive consultations have proved not to be cost-effective. UN وقد ثبت أن التواتر السنوي لإعداد التقارير وإجراء المشاورات المكثفة ذات الصلة ليس فعالا من حيث التكلفة.
    The entire process has been planned and implemented through extensive consultations with Member States. UN وتم تخطيط وتنفيذ العملية بأكملها عن طريق المشاورات المكثفة مع الدول الأعضاء.
    The Secretary-General's Personal Representative and other United Nations officials frequently visit Mr. Gusmão in the context of the Secretary-General's intensified consultations with East Timorese leaders. UN ويقوم الممثل الشخصي للأمين العام وغيره من مسؤولي الأمم المتحدة بزيارات متكررة للسيد غوسماو في سياق المشاورات المكثفة التي يجريها الأمين العام مع زعماء تيمور الشرقية.
    The Chinese delegation supports the Amorim proposal as a basis for further intensified consultations, and is ready to make further efforts to reach a comprehensive and balanced programme of work for the Conference on Disarmament. UN والوفد الصيني يؤيد اقتراح أموريم كأساس تقوم عليه المزيد من المشاورات المكثفة كما أنه مستعد للقيام بمزيد من الجهود للتوصل إلى برنامج عمل شامل ومتوازن لمؤتمر نزع السلاح.
    Its preparation will be achieved through a process of extensive consultation prior to translation and distribution; UN وسيتم إعداده من خلال عملية من المشاورات المكثفة قبل الترجمة والتوزيع؛
    Nonetheless, intense consultations held by Switzerland had shown that, owing to the recent events in the Middle East, the necessary conditions for the consensus did not exist and it had therefore been decided that the diplomatic conference would be postponed until early 2001. UN ومع ذلك فقد أظهرت المشاورات المكثفة التي أجرتها سويسرا أنه، بسبب الأحداث الأخيرة في الشرق الأوسط، لا تتوفر الأحوال اللازمة لتوافق الآراء ولذا تقرر تأجيل عقد المؤتمر الدبلوماسي إلى أوائل عام 2001.
    It represents an evolutionary development from the 1992 nutrition and 1995 health strategies, based on lessons learned and a changing programmatic context, and has been developed through a process of intensive consultation with a wide range of key partners and UNICEF staff. UN وهي تمثل تطورا جذريا من استراتيجية التغذية لعام 1992 واستراتيجية الصحة لعام 1995، اعتمادا على الدروس المستفادة وانطلاقا من سياق برنامجي متغير، وتم وضعها عن طريق سلسلة من المشاورات المكثفة مع طائفة واسعة من الشركاء الرئيسيين وموظفي اليونيسيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد