The development of these plans was largely coordinated by the Regional Commissions, through multi-stakeholder consultations. | UN | وتم إلى حد كبير تنسيق عملية وضع هذه الخطط من قبل اللجان الإقليمية من خلال المشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين. |
Several participants suggested that the review had contributed to developing best-fit services policies and regulations and had facilitated multi-stakeholder consultations and coordination among government entities. | UN | وأشار عدد من المشاركين إلى أن الاستعراض أسهم في وضع أنسب السياسات واللوائح المتعلقة بالخدمات، ويسّر المشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين والتنسيق فيما بين الكيانات الحكومية. |
ECA supported the process by facilitating multi-stakeholder consultations and more than 20 focus group meetings to collect relevant data at the national and subnational levels. | UN | وقامت اللجنة بدعم هذه العملية عن طريق تسهيل المشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين وعقد أكثر من 20 اجتماعاً لأفرقة المناقشة لجمع البيانات ذات الصلة على الصعيدين الوطني ودون الوطني. |
The Trust Fund was used to finance travel by delegates from developing countries to meetings and to fund multi-stakeholder consultations. | UN | وقال إن الصندوق الاستئماني يُستخدَم لتمويل سفر وفود البلدان النامية للاجتماعات وتمويل المشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين. |
The preliminary outcomes of these multi-stakeholder consultations will be presented in time for the next High-Level Dialogue on Financing for Development. | UN | وستقدم النتائج الأولوية لهذه المشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين في حينها للحوار المقبل الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية. |
A processplan for the development of a framework through further intergovernmental and multi-stakeholder consultations is outlined in chapter IV below. | UN | ويرد في الفصل الرابع أدناه موجزُُ لعملية تطوير إطار عن طريق إجراء المزيد من المشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين والجهات الحكومية الدولية. |
Concrete proposals to deal with all the above issues should be the subject of discussions at the Follow-up International Conference on Financing for Development, to be held in Doha in 2008, and in the preparatory activities before it, including multi-stakeholder consultations and similar mechanisms. | UN | وينبغي التركيز على تقديم مقترحات ملموسة لمعالجة المسائل المشار إليها أعلاه في المناقشات التي ستجري في إطار مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، المقرر عقده في الدوحة في عام 2008، وفي الأنشطة التحضيرية التي ستسبقه، بما في ذلك المشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين وآليات مماثلة. |
multi-stakeholder consultations on this subject in the framework of the financing for development follow-up process could be revived and constitute a useful input to relevant discussions on the topic, including at the Follow-up Conference to be held in Doha in 2008. | UN | ويمكن إحياء المشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين حول هذا الموضوع في إطار عملية متابعة تمويل التنمية، وأن تمثل هذه المشاورات مدخلا مفيدا في المناقشات ذات الصلة حول هذا الموضوع، بما في ذلك أثناء مؤتمر المتابعة الذي سيعقد في الدوحة في عام 2008. |
Travel of experts for multi-stakeholder consultations on domestic law remedies in 2015 and 2016b | UN | سفر خبراء من أجل المشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن سبل الانتصاف في القانون المحلي في عامي 2015 و 2016(ب) |
Regional platforms and mechanisms have also proved to be essential pillars of the global disaster risk reduction architecture and have thus provided a valuable space for multi-stakeholder consultations on the post-2015 framework for disaster risk reduction | UN | وقد أثبتت المنتديات والآليات الإقليمية أيضا أنها الدعائم الأساسية التي تقوم عليها البنية العالمية للحد من مخاطر الكوارث، فأتاحت بذلك حيزا قيما لإجراء المشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015. |
Most United Nations system organizations also ranked multi-stakeholder consultations for international meetings high on the list (see figure VII). | UN | وكذلك صنفت معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين تحضيرا للاجتماعات الدولية في أعلى رتب المشاركة (الشكل السابع). |