ويكيبيديا

    "المشاورات غير الرسمية التي جرت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the informal consultations held on
        
    • the informal consultations on
        
    • the informal consultations in
        
    • the informal consultations of
        
    During the informal consultations held on 13 November, Council members highly appraised and supported the efforts made by the Panel in investigating and effectively checking illegal exploitation. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي جرت في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، أعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم وتأييدهم الشديدين للجهود التي يبذلها الفريق في التحقيق في الاستغلال غير القانوني ووقفه بشكل فعال.
    22. On 21 July, the Panel submitted to the Committee a report on its first visit to Yemen, as requested by members of the Committee during the informal consultations held on 20 June. UN 22 - وفي 21 تموز/يوليه، قدم الفريق إلى اللجنة تقريرا عن أول زيارة قام بها إلى اليمن، بناء على طلب أعضاء اللجنة خلال المشاورات غير الرسمية التي جرت في 20 حزيران/يونيه.
    9. During the informal consultations held on 2 June, the Committee discussed with the Permanent Representative of Libya to the United Nations issues relating to the implementation of the arms embargo. UN 9 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي جرت في 2 حزيران/يونيه، ناقشت اللجنة مع الممثل الدائم لليبيا قضايا الأمم المتحدة المتعلقة بتنفيذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    However, as has frequently been stressed in the informal consultations on system-wide coherence during the sixty-first and sixty-second sessions of the Assembly, coherence is only a means to the end of ensuring efficiency and effectiveness in delivery of assistance to those that need it the most. UN غير أن الاتساق، كما تأكد مرارا في المشاورات غير الرسمية التي جرت في دورتي الجمعية الحادية والستين والثانية والستين، لا يعدو أن يكون مجرد وسيلة للوصول إلى غاية هي كفالة الكفاءة والفعالية في توصيل المساعدة إلى من هم في أمسّ الاحتياج إليها.
    The Committee considered the useful information contained in the brief, discussed the contents with the Panel of Experts, and the Chairman subsequently briefed the members of the Security Council on these deliberations at the informal consultations on 16 December 2005. UN ونظرت اللجنة في المعلومات المفيدة الواردة في الموجز، وناقشت المحتويات مع فريق الخبراء، وقدم الرئيس في وقت لاحق لأعضاء مجلس الأمن إحاطة عن هذه المداولات خلال المشاورات غير الرسمية التي جرت في 16 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    the informal consultations in 2012 offered members the opportunity to present their views on the topic. UN وأتاحت المشاورات غير الرسمية التي جرت في عام 2012 لأعضاء اللجنة فرصة لعرض آرائهم بشأن هذا الموضوع.
    In my capacity as Chairman of the Coordinating Bureau of the Movement of Non-Aligned Countries, I have the honour to enclose herewith the statements made on behalf of the Movement on 8, 17, 21 and 23 October 1997, during the informal consultations of the plenary of the General Assembly on agenda item 157. UN أتشرف بوصفي رئيسا لمكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز، بأن أرفق طيا البيانات التي أدليت بها باسم الحركة في ٨ و ٧١ و ١٢ و ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت في الجلسة العامة للجمعية العامة حول البند ٧٥١ من جدول اﻷعمال.
    At the informal consultations held on 23 November, the members of the Council were briefed by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on the situation in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. UN وأثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت في 23 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها برنارد مييت، وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام، عن الحالة في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    At the informal consultations held on 19 November, the members of the Council were briefed by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Choi Young-Jin, on the reported firing exercise of the Yugoslav Army in the Bay of Kotor on 5 November. UN في المشاورات غير الرسمية التي جرت في 19 تشرين الثاني/نوفمبر قدم تشوي يونغ - جين، الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام، إحاطة لأعضاء المجلس حول الأنباء التي تفيد بقيام الجيش اليوغوسلافي بمناورة لإطلاق النيران في خليج كوتور يوم 5 تشرين الثاني/نوفمبر.
    At the informal consultations held on 23 November, the members of the Council were briefed by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on the situation in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. UN وأثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت في 23 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها برنارد مييه، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، عن الحالة في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    At the informal consultations held on 2 November, the members of the Council considered ways to ensure follow-up to resolution 1265 (1999) and a thorough consideration of the Secretary-General's report. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي جرت في 2 تشرين الثاني/نوفمبر، نظر أعضاء المجلس في السبل الكفيلة بمتابعة القرار 1265 (1999)، والنظر في تقرير الأمين العام بصورة متعمقة.
    In the informal consultations held on 7 April, Council members discussed the Secretary-General's report on the Bougainville (Papua New Guinea) peace process and the Observer Mission in Bougainville (UNOMB). UN في المشاورات غير الرسمية التي جرت في 7 نيسان/أبريل، ناقش أعضاء المجلس تقرير الأمين العام عن عملية السلام في بوغانفيل (بابوا غينيا الجديدة) وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغانفيل.
    At the informal consultations held on 9 November, the members of the Council considered the report of the Secretary-General concerning the situation in Abkhazia, Georgia (S/1999/1087), and heard a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi. UN أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت في 9 تشرين الثاني/نوفمبر، نظر أعضاء المجلس في تقرير الأمين العام عن الحالة في أبخازيا، جورجيا (S/1999/1087)، واستمعوا إلى إحاطة قدمها الهادي العنابي، الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام.
    At the informal consultations held on 17 November, the two reports were presented to Council members by the Executive Director of the Office of the Iraq Programme, Benon Sevan, and by Ambassador A. Peter van Walsum, Chairman of the Security Council Committee established by resolution 661 (1990) concerning the situation between Iraq and Kuwait, respectively. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي جرت في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، قام بنون سيفان، المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، والسفير أ. بيترفان والسوم، رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 661 (1999) بشأن الحالة بين العراق والكويت، بعرض هذين التقريرين، على التوالي.
    25. In the informal consultations on 6 February, the sponsor delegation of Egypt provided an update on some developments relating to the convening of a high-level conference. UN 25 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي جرت في 6 شباط/فبراير، أدلى الوفد المصري مقدم ورقة العمل بمعلومات عن بعض المستجدات المتعلقة بعقد مؤتمر رفيع المستوى.
    7. At the informal consultations on preparations for the first session of the Council, held on 18 May 2006, the States members of the Council agreed on the following statement in connection with the election of officers: UN 7- في المشاورات غير الرسمية التي جرت في 18 أيار/مايو 2006 بشأن التحضير للدورة الأولى للمجلس، اتفقت الدول الأعضاء في المجلس على البيان التالي فيما يتعلق بانتخاب أعضاء المكتب:
    At the informal consultations on 13, 20 and 22 July 2004, members discussed the report of the Group of Experts (S/2004/551) and the recommendations contained therein. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي جرت في 13 و 20 و 22 تموز/يوليه 2004، ناقش الأعضاء تقرير فريق الخبراء (S/2004/551) والتوصيات الواردة فيه.
    3. During the informal consultations on 24 October 2014, the Coordinator had offered clarifications and responded to comments made by delegations. UN 3 - وأضاف أن المنسقة قدمت إيضاحات خلال المشاورات غير الرسمية التي جرت في 24 تشرين الأول/ أكتوبر 2014، وردت على التعليقات التي أدلت بها الوفود.
    During the informal consultations on 4 November, the sponsor delegation of Egypt had recalled that the proposal had first been made in 1999. UN وأضاف أن وفد مصر، مقدم الاقتراح، أشار خلال المشاورات غير الرسمية التي جرت في 4 تشرين الثاني/نوفمبر، إلى أن الاقتراح قد قدم للمرة الأولى في عام 1999.
    We very much appreciate the proposals put forward by the Chairman of the Committee as well as by several delegations during the informal consultations in the First Committee and in the follow-up discussions. UN كما نقدر أيما تقدير المقترحات التي طرحها رئيس اللجنة والتي طرحتها عدة وفود أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت في اللجنة الأولى وفي مناقشات المتابعة التي أعقبتها.
    16. At the conclusion of the informal consultations in the Council, the President was authorized by the Council to make a statement to the media. UN ٦١ - وفي ختام المشاورات غير الرسمية التي جرت في المجلس، أذن المجلس للرئيس باﻹدلاء ببيان لوسائط اﻹعلام.
    9. During the informal consultations of 28 May, the Coordinator of the Panel of Experts briefed the Committee on the Panel's 2013 final report (S/2013/331). UN 9 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي جرت في 28 أيار/مايو، قدم منسق فريق الخبراء إحاطة إلى اللجنة بخصوص التقرير النهائي للفريق لعام 2013 (S/2013/331).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد