ويكيبيديا

    "المشبوهة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • suspicious
        
    • suspect
        
    The number of suspicious activity reports submitted to the FIU in connection with the suppression of terrorist financing is still six. UN لا يزال عدد تقارير الأنشطة المشبوهة التي قدمت إلى وحدة الاستخبارات المالية فيما يتعلق بقمع تمويل الإرهاب ستة تقارير.
    The CTC would therefore appreciate receiving the number of suspicious reports (STRs) already received by the Banking Supervisions Department. UN ولذلك ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت تقارير المعاملات المشبوهة التي تلقتها بالفعل إدارة الإشراف المصرفي.
    They also listed the bodies and mechanisms in place for the identification of suspicious transactions involving precursors. UN كما قُدِّمت لوائح بالهيئات والآليات الموجودة لديها للكشف عن المعاملات المشبوهة التي تنطوي على سلائف.
    Cases of suspicious Transactions (STRs) handled by INTRAC are as follows: UN وفي ما يلي قضايا المعاملات المشبوهة التي بحثها المركز الإندونيسي للإبلاغ عن المعاملات المالية وتحليلها:
    Particulars of some of the suspicious transactions reported by banks and financial institutions since the circular came into force: UN وفيما يلي تفاصيل بعض المعاملات المشبوهة التي أبلغت بها المصارف والمؤسسات المالية منذ نفاذ التعميم:
    Proportion of reporting States having established working procedures for suspicious transactions involving precursors, by reporting period UN نسبة الدول المبلغة التي وضعت إجراءات عمل تتعلق بالمعاملات المشبوهة التي تنطوي على سلائف، حسب فترة الإبلاغ
    It will receive and analyse reports of suspicious financial transactions disclosed pursuant to money-laundering regulations UN وسيتلقى تقارير المعاملات المالية المشبوهة التي يُكشف عنها عملا بأنظمة مكافحة غسل الأموال وسيقوم بتحليلها
    These thorough searches can reveal the presence of any suspicious objects which could be used for terrorist purposes. UN وتيسر عمليات التفتيش هذه التي تتم بدقة اكتشاف المواد المشبوهة التي يمكن استخدامها لأغراض إرهابية.
    - Article 26 of the uniform law establishes the obligation of all persons and entities referred to in article 5 above to report suspicious transactions involving: UN :: تفرض المادة 26 من القانون الموحد على جميع الأشخاص الذين تشملهم المادة 5 أعلاه التزام الإبلاغ عن العمليات المشبوهة التي تنطوي على:
    Bolivian legislation creates the obligation to report on suspicious transactions which do not match the usual customer profile, whether they are for legal purposes or not. UN وينص التشريع البوليفي على التزام بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة التي لا تتلاءم مع الصورة النموذجية للزبون الاعتيادي، سواء كانت أغراضها مشروعة أم لا.
    Analysis of information consists in the study and examination by FIU of suspicious communications and transactions provided by bodies required to do so. UN ولدى تحليل المعلومات تقوم الوحدة بدرس ومعاينة الرسائل والمعاملات المشبوهة التي تحيلها إليها الهيئات الملزمة بذلك.
    Banks and financial institutions were under the obligation to report suspicious transactions that might be used to finance the commission of such crimes. UN ويلزم القانون المصارف والمؤسسات المالية بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة التي قد تجرى لتمويل ارتكاب هذه الجرائم.
    The Commission also submits reports of suspicious transactions made by financial institutions to the competent authorities. UN وتقدم هذه اللجنة أيضا تقارير عن المعاملات المشبوهة التي تقوم بها المؤسسات المالية إلى السلطات المختصة.
    There were three suspicious tickets purchased. Open Subtitles هناك ثلاثة تذاكر المشبوهة التي تم شراؤها.
    We've been keeping an eye on all the suspicious characters who came by. Open Subtitles يجب أن نبقي أعيننا على جميع القطط المشبوهة التي تمر
    The NSA picked up some suspicious encrypted e-mails, which they ran through linguistics software. Open Subtitles وكالة الأمن القومي التقطت بعض الرسائل الإلكترونية المشفّرة المشبوهة التي تم تحليلها ببرنامج لغوي
    so that suspicious squad budget the council just passed was yours? Open Subtitles إذاً، ميزانية الوحدة المشبوهة التي وافق عليها المجلس للتو كانت لكِ؟
    In order to encourage reporting of suspicious transactions which could be related to money-laundering of proceeds of corruption, measures have been taken in the public and private sectors to protect whistle-blowers and reporting entities and establish channels of communications. UN وللتشجيع على الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة التي يمكن أن تكون ذات صلة بغسل عائدات الفساد، اتُّخذت تدابير في القطاعين العام والخاص لحماية الكاشفين عن المخالفات والكيانات المبلّغة وإنشاء قنوات للاتصال.
    The training focused on the identification and analysis of suspicious transactions potentially related to money-laundering and terrorism financing, the enhancement of practitioners' skills in financial analysis and the development of financial intelligence. UN وركّز التدريب على اكتشاف وتحليل المعاملات المشبوهة التي يُحتمل ارتباطها بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، وعلى تعزيز مهارات الاختصاصيين الممارسين في مجال التحليل المالي وعلى تطوير الاستخبارات المالية.
    For example, an increase in the number and the quality of reports on suspicious transactions processed has been noted in countries receiving mentoring, including Burkina Faso, Cambodia, Ethiopia, the Niger, Senegal and Viet Nam. UN فعلى سبيل المثال، لُوحظ حدوث زيادة في عدد ونوعية تقارير الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة التي أعدتها البلدان المستفيدة من التوجيه، ومنها إثيوبيا وبوركينا فاسو والسنغال وفييت نام وكمبوديا والنيجر.
    Appendices I. Extrajudicial executions and suspect deaths reported to the Mission 20 UN حالات الاعدام دون محاكمة و/أو الوفيات المشبوهة التي أخطرت بها البعثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد