ويكيبيديا

    "المشتركة الجنوبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Southern Common
        
    Regional groupings like the Southern Common Market (MERCOSUR) may have played a role in attracting FDI. UN ومن الممكن أن تكون التجمعات الإقليمية مثل السوق المشتركة الجنوبية قد لعبت دوراً في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    :: The International Fund for Agricultural Development (IFAD) has signed six South-South cooperation agreements in the Southern Common Market UN :: وقع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على ست اتفاقيات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في السوق المشتركة الجنوبية
    The Southern Common Market (MERCOSUR) countries were working to establish a network for increasing the participation of persons with disabilities in the areas of culture, recreation and sports. UN وتعمل بلدان السوق المشتركة الجنوبية على إقامة شبكة لزيادة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات الثقافة والاستجمام والألعاب الرياضية.
    That process has two major protagonists: the Andean Community, of which we are a member, and the Southern Common Market, of which we are an associate member. UN وتتألف عملية الاندماج هذه من شريكين رئيسيين، هما المجتمع الأندي ونحن عضو فيه، ومجتمع السوق المشتركة الجنوبية الذي ننتسب إليه.
    Interregional Framework Cooperation Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Southern Common Market and its Party States, of the other part UN اتفاق التعاون الإطاري الدولي بين الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء من جانب، والسوق المشتركة الجنوبية ودولها الأطراف من الجانب الآخر
    29. Regional cooperation and coordination through mechanisms such as the Southern Common Market and the Union of South American Nations were important for strengthening the rule of law and maintaining democratic order. UN 29 - وأضافت أن التعاون والتنسيق على الصعيد الإقليمي من خلال آليات مثل السوق المشتركة الجنوبية واتحاد أمم أمريكا الجنوبية مهمان لتعزيز سيادة القانون والحفاظ على النظام الديمقراطي.
    The membership of these two countries in the Southern Common Market (MERCOSUR) significantly reduces the negative implications of distance from sea. UN وعضوية هذين البلدين في السوق المشتركة الجنوبية (مِركوسور) تقلل بدرجة لا بأس بها من الآثار السلبية المترتبة على بُعدهما عن المحيطين.
    Dispute settlement mechanisms are needed and ambitious goals, such as a common currency for the Southern Common Market (MERCOSUR), should be pursued. UN ويلزم إيجاد آليات لتسوية المنازعات كما يلزم السعي إلى تحقيق أهداف طموحة، مثل الأخذ بعملة مشتركة للسوق المشتركة الجنوبية " ميركوسور " (MERCOSUR).
    Uruguay had a direct interest in the topic because it shared the Guaraní aquifer, which extended beneath the territory of the four other members of the Southern Common Market (MERCOSUR). UN وأضافت أن أوروغواي لها مصلحة مباشرة في الموضوع لأنها تشترك في طبقة المياه الجوفية المسماة غواراني، التي تمتد تحت أقاليم أربعة دول أخرى أعضاء في السوق المشتركة الجنوبية (ميركوسور).
    In this regard, note with satisfaction the launching of trade negotiations between the Southern Common Market (MERCOSUR) and Egypt, Jordan and Morocco, in 2008. UN وفي هذا الصدد، الإحاطة علماً بارتياح لبدء مفاوضات تجارية بين السوق المشتركة الجنوبية (ميركوسور) ومصر، والأردن، والمغرب عام 2008.
    77. Mr. Maquieira (Chile), speaking on agenda item 98, said that he shared the views on the world social situation expressed by the representatives of the Group of 77 and China, the Rio Group and the Southern Common Market (MERCOSUR); his Government attached particular importance to the issue of disabled persons. UN 77 - السيد ماكييرا (شيلي): تكلم عن البند 98 من جدول الأعمال، وقال إنه يشارك الآراء المتعلقة بالحالة الاجتماعية العالمية التي عبر عنها ممثلو مجموعة الـ77 والصين ومجموعة ريو والسوق المشتركة الجنوبية (ميركوسور). وأضاف أن حكومته تعلق أهمية خاصة على مسألة المعوقين.
    Regional agreements had long existed in the region, such as the Andean Community; the North American Free Trade Agreement (NAFTA), which had led to a substantial increase of trade for Mexico; other bilateral agreements between the United States and other countries in the region; and the Southern Common Market (MERCOSUR). UN وتوجد اتفاقات إقليمية في المنطقة منذ مدة طويلة مثل اتحاد البلدان الأنديَّة واتفاق التجارة الحرة في أمريكا الشمالية (نافتا) وأن هذه الاتفاقات أدت إلى زيادة كبيرة في تجارة المكسيك؛ وهناك اتفاقيات ثنائية أخرى بين الولايات المتحدة وبلدان أخرى في المنطقة إلى جانب وجود السوق المشتركة الجنوبية.
    In the Americas, the Southern Common Market has adopted instruments to facilitate movement of tourists and business travellers between State parties; and the North American Free Trade Agreement has provisions for the issuance of special visas for skilled workers from State parties (International Labour Organization, 2004). UN وفي الأمريكيتين اعتمدت السوق المشتركة الجنوبية صكوكا لتسهيل حركة السائحين والمسافرين لأعمال تجارية بين الدول الأطراف؛ ويتضمن اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية أحكاما لإصدار تأشيرات خاصة للعمال المهرة من الدول الأطراف (منظمة العمل الدولية، 2004).
    3. Mr. Vidal (Uruguay), speaking on behalf of the States members and associated States of the Southern Common Market (MERCOSUR), applauded the fact that 156 Member States had ratified or acceded to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. UN 3 - السيد فيدال (أوروغواي): تحدث باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة الجنوبية (مركوسور) والدول المرتبطة بها،فأشاد بحقيقة أن 156 دولةً عضواً في الأمم المتحدة قد صدّقت على اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، أو انضمت إليها.
    Mr. Moura (Brazil), speaking on behalf of the member countries of the Southern Common Market (Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay) and the associated States Bolivia and Chile, said that they attached great importance to the theme " environment and sustainable development " . UN 42 - السيد مورا (البرازيل): تحدث نيابة عن البلدان الأعضاء في " السوق المشتركة الجنوبية " (الأرجنتين وأورغواي وباراغواي والبرازيل)، وبوليفيا وشيلي المنتسبتين إلى السوق، وقال إن تلك البلدان تعلِّق أهمية بالغة على موضوع " البيئة والتنمية المستدامة " .
    48. The representative of Uruguay, speaking on behalf of the countries of the Southern Common Market (MERCOSUR) and its associated States, reiterated their support for the legitimate rights of Argentina in the sovereignty dispute as the Presidents of the member States of MERCOSUR and its associated States had reaffirmed that support in a Joint Communiqué, adopted at a meeting of the Council of the Common Market. UN 48 - وتكلم ممثل أوروغواي باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي (ميركوسور)، والدول المنتسبة إليها، فجدد دعمها للحقوق المشروعة للأرجنتين في النزاع على السيادة كما أكد رؤساء الدول الأعضاء في السوق المشتركة الجنوبية والدول المرتبطة بها، مجددا ذلك الدعم في بيان مشترك اعتمدوه في اجتماع مجلس السوق المشتركة.
    (f) To reach out to regional groups, such as the European Union, the Caribbean Community, the Southern Common Market, other African regional economic communities or individual States, through the embassies and permanent missions of Central African States, and with the support of the secretariat of ECCAS and all other relevant partners, in order to obtain support for our position on the future Arms Trade Treaty; UN (و) التواصل مع المجموعات الإقليمية ولا سيما الاتحاد الأوروبي والجماعة الكاريـبـيـة والسوق المشتركة الجنوبية والجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية الأخرى وفرادى الدول، وذلك من خلال السفارات والبعثات الدائمة لدول وسط أفريقيا، وبدعم من الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وجميع الشركاء الآخرين ذوي الصلة، من أجل الحصول على دعم لموقفنا من المعاهدة المقبلة بشأن تجارة الأسلحة؛
    Mr. Vidal (Uruguay), speaking on behalf of the Southern Common Market (MERCOSUR), the State party in the process of accession, the Bolivarian Republic of Venezuela, and the associated States, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador and Peru, said that he supported the request of the Government of the Marshall Islands that the report of the Secretary-General on the effects of atomic radiation should be expanded to include other issues. UN 13 - السيد فيدال (أوروغواي) تحدث باسم السوق المشتركة الجنوبية (ميركوسور) والدولة الطرف في عملية الانضمام، جمهورية فنزويلا البوليفارية، والدول المرتبطة بالسوق - بوليفيا وشيلي وكولومبيا وإكوادور وبيرو. وقال إنه يؤيد طلب حكومة جزر مارشال بأن يوسَّعِ تقريرُ الأمين العام عن آثار الإشعاع الذري ليشمل مسائل أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد