ويكيبيديا

    "المشتركة بين الثقافات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intercultural
        
    • cross-cultural
        
    Venezuela had begun a process of constructing a new multi-ethnic democracy and a society based on intercultural values. UN وأن فنـزويلا بدأت عملية بناء ديمقراطية متعددة الإثنيات ومجتمع يقوم على أساس القيم المشتركة بين الثقافات.
    It also provides specialist intercultural awareness and communication services to Government, communities and businesses. UN ويوفر المكتب أيضاً خدمات الأخصائيين المشتركة بين الثقافات للحكومة والمجتمعات والمشاريع التجارية.
    intercultural competences were already implicitly included, but have now been explicitly incorporated. UN وقد كانت بالفعل الكفاءات المشتركة بين الثقافات مشمولة ضمنيا لكنها أصبحت الآن مدرجة صراحة ضمن المتطلبات.
    Table 10.3 intercultural bilingual schools in the country's interior UN الجدول 10-3 المدارس الثنائية اللغة المشتركة بين الثقافات داخل البلد
    Focus should also be placed on cross-cultural issues, child witnesses and proper interviewing techniques. UN كما ينبغي التركيز على القضايا المشتركة بين الثقافات والشهود من الأطفال والتقنيات المناسبة لإجراء المقابلات.
    It is therefore important that we consider intercultural factors and take comprehensive human rights approaches. UN ولذلك كان من الأمور الهامة أن ننظر في العوامل المشتركة بين الثقافات وأن نتبع أساليب شاملة لتناول حقوق الإنسان.
    Bilingual and intercultural education projects UN المشاريع التعليمية والثنائية اللغة المشتركة بين الثقافات
    The emphasis is on " a whole of system approach " with particular emphasis on mainstreaming intercultural issues into formulation of public policy. UN وينصب التركيز على " نهج شامل للمنظومة " مع تركيز خاص على تعميم المسائل المشتركة بين الثقافات في صياغة السياسات العامة.
    It goes beyond sports competition to embrace intercultural and humanitarian activities as well. UN وهو يتجاوز التنافس الرياضي لكي يشمل الأنشطة المشتركة بين الثقافات والأنشطة الإنسانية أيضا.
    Its efforts to do so were consistent with the Declaration and with technical standards regarding the mainstreaming of intercultural approaches to health, particularly with regard to those health practitioners working in indigenous communities. UN وتتسق تلك الجهود مع الإعلان ومع المعايير التقنية المتعلقة بتعميم النُهُج المشتركة بين الثقافات في المجال الصحي، ولا سيما بشأن الممارسين في المجال الصحي العاملين في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية.
    intercultural skills are also an important part of upper secondary education. UN كما أن المهارات المشتركة بين الثقافات جزء هام من التعليم الثانوي.
    Teaching intercultural skills also forms part of basic and advanced training. UN ويشكل تعليم المهارات المشتركة بين الثقافات أيضاً جزءاً من التدريب الأساسي والمتقدم.
    intercultural research aims to restore indigenous and Afro-descendant peoples' ability to produce knowledge. UN وتهدف البحوث المشتركة بين الثقافات إلى استعادة قدرة الشعوب الأصلية والشعوب المنحدرة من أصول أفريقية على إنتاج المعارف.
    intercultural research involves commitment and responsibility in the documentation of evidence. UN حيث إن البحوث المشتركة بين الثقافات تنطوي على التزام ومسؤولية في توثيق الأدلة.
    Mr. Jürgen Mikseh, Commissioner for intercultural Affairs of the Protestant Church in Hessen and Nassau UN والسيد يورغن ميكسه، مفوض الشؤون المشتركة بين الثقافات للكنيسة البروتستانتية في مقاطعتي هيس وناساو
    In 17 countries in the region, there are government entities responsible for intercultural health. UN وفي 17 بلدا في المنطقة، هناك جهات حكومية مسؤولة عن الخدمات الصحية المشتركة بين الثقافات.
    As recommended in the Plan of Action, States should ensure intercultural dialogue and mechanisms and dialogues to foster intercultural and interreligious understanding and learning. UN وينبغي أن تضمن الدول، كما توصي بذلك خطة العمل، أن تُسهِم الحوارات والآليات المشتركة بين الثقافات في تشجيع التفاهم والتعلم فيما بين الثقافات والأديان.
    Bill on intercultural practice for assisted births and the bill on greater protection for families in cases of multiple births: UN مشروع القانون المتعلق بالممارسة المشتركة بين الثقافات لتقديم المساعدة على الولادة التي تتم تحت الإشراف ومشروع القانون المتعلق برفع مستوى حماية الأسرة في حالات الولادات المتعددة:
    intercultural research recognizes the view of the world and specific cultural practices as a source of know-how and knowledge. UN وتدرك البحوث المشتركة بين الثقافات أن رؤية هذه الشعوب للعالم وممارساتها الثقافية المحددة هي مصدر للدراية الفنية والمعارف.
    intercultural research does not aspire to be objective in the positivist sense that ignores people's subjectivity. UN ولا تتطلع البحوث المشتركة بين الثقافات إلى الوصول إلى الموضوعية، بالمعنى الوضعي الذي يتجاهل الجوانب الذاتية لدى الأشخاص.
    International Association of cross-cultural Psychology UN الرابطة الدولية لعلم النفس المتعلق بالظواهر المشتركة بين الثقافات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد