ويكيبيديا

    "المشتركة بين الحكومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inter-governmental
        
    • the intergovernmental
        
    • joint government
        
    • of intergovernmental
        
    • and intergovernmental
        
    Partnerships nevertheless should continue to complement and not substitute for inter-governmental commitments. UN إلا أن الشراكات لا بُد أن تظل عنصراً مكملاً للالتزامات المشتركة بين الحكومات وليست بديلاً عنها.
    4.1 Drawing up a plan of action for the regions through regional inter-governmental organisations with the collaboration of governments and civil society. UN 4-1 رسم خطة عمل مخصصة للمناطق عن طريق المنظمات المشتركة بين الحكومات بالتعاون مع الحكومات والمجتمع المدني؛
    232. It should be noted, however, that the representation of Belarusian women in international inter-governmental organizations remains low. UN 232 - بيد أنه ينبغي أن يلاحظ أن تمثيل نساء بيلاروس في المنظمات الدولية المشتركة بين الحكومات لا يزال منخفضا.
    The Presidents called for a stepping up of the activity of the intergovernmental Commission on Economic Cooperation. UN وأعرب الرئيسان عن تأييدهما لتحفيز أنشطة اللجنة المشتركة بين الحكومات المعنية بالتعاون الاقتصادي.
    The Secretary-General rightly points out that the efforts of Member States to reform the intergovernmental machinery have not kept pace with reform on the Secretariat's side. UN ويشير اﻷمين العام بحق إلى أن جهود الدول اﻷعضاء الرامية إلى إصلاح اﻵلية المشتركة بين الحكومات لم تجار خطى اﻹصلاح الذي يجري في اﻷمانة العامـــــة.
    Advice on approaches which field representatives can use to encourage and facilitate joint government/non-governmental organization efforts; UN إبداء المشورة بشأن النهج التي يمكن للممثلين الميدانيين استخدامها لتشجيع وتيسير الجهود المشتركة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية؛
    We strongly believe that the third round of intergovernmental negotiations on Security Council reform must produce tangible results. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أنه ينبغي أن تسفر الجولة الثالثة من المفاوضات المشتركة بين الحكومات بشأن إصلاح مجلس الأمن عن نتائج ملموسة.
    116. Specifically the Process calls for establishing a broad based " coalition of the willing " consisting of a network of humanitarian and development agencies, inter-governmental, governmental and non-governmental donors and recipient countries interested in and committed to support action in favour of societies emerging from conflict. UN 116- وتسعى العملية تحديداً لإنشاء " ائتلاف لأصحاب الإرادة " يكون واسع النطاق ويتألف من شبكة من الوكالات الإنسانية والإنمائية ومن الجهات المانحة المشتركة بين الحكومات والحكومية وغير الحكومية ومن البلدان المتلقية والمهتمة والملتزمة بإجراءات دعم تتخذ لصالح المجتمعات الخارجة من النزاع.
    116. Specifically the process calls for establishing a broad based " coalition of the willing " consisting of a network of humanitarian and development agencies, inter-governmental, governmental and non-governmental donors and recipient countries interested in and committed to support action in favour of societies emerging from conflict. UN 116- وتسعى العملية تحديداً لإنشاء " ائتلاف لأصحاب الإرادة " يكون واسع النطاق ويتألف من شبكة من الوكالات الإنسانية والإنمائية ومن الجهات المانحة المشتركة بين الحكومات والحكومية وغير الحكومية ومن البلدان المتلقية والمهتمة والملتزمة بإجراءات دعم تتخذ لصالح المجتمعات الخارجة من النزاع.
    Examples include increasing significantly the Government's financial support to the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and funding to the Division for the Advancement of Women of the UN Secretariat for expert group meetings in support of inter-governmental processes. UN ومن أمثلة ذلك، الزيادة الملحوظة في الدعم المالي المقدم من الحكومة إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وتمويل شعبة النهوض بالمرأة بالأمانة العامة للأمم المتحدة من أجل اجتماعات أفرقة الخبراء دعما للعمليات المشتركة بين الحكومات.
    Last but not least, UN-Habitat prepared a gender equality action plan in consultation with a wide range of partners, independent experts and international and inter-governmental organizations. UN 38 - وأخيراً وليس أخراً، فقد أعد موئل الأمم المتحدة خطة عمل أساسها المساواة بين الجنسين بالتشاور مع مجموعة كبيرة من الشركاء، والخبراء المستقلين والمنظمات المشتركة بين الحكومات.
    Support was provided to the Afghan authorities to participate and get membership in regional and sub-regional meetings and conferences such as the Gulf cooperation meetings, the inter-governmental technical committee meeting and international DLOs conferences held in Pakistan and Iran over the year 2004. UN وقُدم الدعم إلى السلطات الأفغانية للمشاركة والحصول على العضوية في اجتماعات ومؤتمرات اقليمية ودون اقليمية، مثل اجتماعات التعاون الخليجي واجتماع اللجنة التقنية المشتركة بين الحكومات ومؤتمرات ضباط الاتصال لشؤون المخدرات المعقودة في باكستان وايران خلال عام 2004.
    A specific greenhouse subcommittee of the intergovernmental Committee for Ecologically Sustainable Development has also been established to consider possible options to strengthen the NGRS. UN وقد تم إنشاء لجنة فرعية معنية بظاهرة الدفيئة تابعة للجنة المشتركة بين الحكومات المعنية بالتنمية المستدامة من الناحية الايكولوجية من أجل النظر في الخيارات المحتملة لتعزيز استراتيجية الاستجابة الوطنية.
    Governments and other participants at the nineteenth special session of the Assembly expressed their appreciation of the results of the survey and the information it provided to the intergovernmental process. UN وأشادت الحكومات والمشاركون الآخرون في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية بالنتائج التي توصلت إليها الدراسة الاستقصائية وبما قدمته من معلومات للعملية المشتركة بين الحكومات.
    This spirit of goodwill towards Somalia will continue, in cooperation with our partners in the intergovernmental Authority on Development (IGAD). UN إن روح النية الحسنة السائدة تجاه الصومال سوف تستمر، بالتعاون مع شركائنا في السلطـة المشتركة بين الحكومات المعنية بالتنمية.
    Looking beyond achievements within the Secretariat, I am pleased that the various recommendations I made for reforms in the intergovernmental machinery are under consideration by appropriate bodies. UN وإذا ما نظرنا إلى ما يتجاوز الانجازات التي تحققت في اﻷمانة، فإنه يسرني أن الهيئات المختصة أخذت تنظر اﻵن في مختلف التوصيات المتعلقة باﻹصلاح في اﻵلية المشتركة بين الحكومات.
    " A. the intergovernmental process of the United Nations UN " ألف - عملية اﻷمم المتحدة المشتركة بين الحكومات
    (b) Discussions at the intergovernmental Committee of Experts meetings of the ECA subregional offices in 2007 and 2008; UN المناقشات بشأن المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا التي دارت في اجتماعات لجنة الخبراء المشتركة بين الحكومات في عامي 2007 و 2008؛
    ECE is working on a draft convention on public participation in environmental decision-making, which will facilitate joint government/ non-governmental organization efforts. UN وتعمل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا على وضع مشروع اتفاقية بشأن المشاركة العامة في اتخاذ القرار في مجال البيئة، مما يسهل الجهود المشتركة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    The implementation of the " One UN " Programme started on 1 July 2008 following approval by the joint government/United Nations Steering Committee of the deliberations by the United Nations Country Management Team (CMT) regarding the allocation of funds for the remainder of 2008. UN 29- بدأ تنفيذ برنامج " أمم متحدة واحدة " في 1 تموز/يوليه 2008 في أعقاب موافقة اللجنة التوجيهية المشتركة بين الحكومات والأمم المتحدة على مداولات فريق الإدارة القُطري التابع للأمم المتحدة بشأن تخصيص الأموال لما تبقى من عام 2008.
    The drafting and adoption of confidence-building measures will assist the efforts of intergovernmental and multilateral security mechanisms, such as the Tripartite Plus One Commission. The United Nations and the Security Council are playing an active role in the peacebuilding process, with Council missions visiting the region annually. UN إن إعداد وإقرار تدابير بناء الثقة ستدعم جهود الآليات الأمنية المشتركة بين الحكومات والمتعددة الأطراف، كاللجنة الثلاثية زائد واحد، والأمم المتحدة ومجلس الأمن يقومان بدور نشيط في عملية بناء السلام، إلى جانب قيام بعثات المجلس بزيارات سنوية إلى المنطقة.
    It is the responsibility of Governments and intergovernmental organizations to establish a legal framework for promoting and sustaining an effective partnership with the private sector in all relevant areas of national and international actions on ageing. UN وتتحمل الحكومات والمنظمات المشتركة بين الحكومات مسؤولية وضع إطار قانوني لتعزيز الشراكة الفعالة مع القطاع الخاص والمحافظة عليها في جميع المجالات ذات الصلة بالإجراءات الوطنية والدولية الخاصة بالشيخوخة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد