Salaries and common staff costs are estimated at $1,160,300. | UN | وقدرت المرتبات والتكاليف المشتركة للموظفين بمبلغ ٣٠٠ ١٦٠ ١ دولار. |
The computation of common staff costs is based on 56 per cent of net salaries for international staff. | UN | ويستند حساب التكاليف المشتركة للموظفين إلى نسبة 56 في المائة من المرتبات الصافية للموظفين الدوليين. |
common staff costs have been estimated at 70 per cent of net salaries for international staff. | UN | وقد قدرت التكاليف المشتركة للموظفين بنسبة 70 في المائة من صافي المرتبات للموظفين الدوليين. |
(d) The joint staff/management bodies referred to in paragraph (a) shall establish their own rules and procedures. | UN | (د) تضع الهيئات المشتركة للموظفين والإدارة، المشار إليها في الفقرة (أ)، قواعدها وإجراءاتها؛ |
(d) The joint staff/management bodies referred to in paragraph (a) shall establish their own rules and procedures. | UN | (د) تضع الهيئات المشتركة للموظفين والإدارة، المشار إليها في الفقرة (أ)، قواعدها وإجراءاتها؛ |
The refinement should include careful monitoring of such elements as common staff costs. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيتعين مراقبة عناصر مثل التكاليف المشتركة للموظفين مراقبة دقيقة. |
This resulted in savings, mainly in salaries, common staff costs and travel. | UN | وقد أسفر هذا عن تحقيق وفورات، تركزت أساساً في مجالات المرتبات والتكاليف المشتركة للموظفين ونفقات السفر. |
17.2 The increase of $104,200 under this heading relates to higher than anticipated common staff costs. | UN | ١٧-٢ تتصل الزيادة البالغة ٢٠٠ ١٠٤ دولار تحت هذا البند بارتفاع التكاليف المشتركة للموظفين عن المتوقع. |
As this was not the case in 1997, lower common staff costs were payable in 1997, resulting in a savings of $3.1 million; | UN | وحيث أن ذلك الوضع لم يعد قائما في عام ١٩٩٧، انخفضت التكاليف المشتركة للموظفين المدفوعة في عام ١٩٩٧، مما أسفر عن وفورات قدرها ٣,١ مليون دولار؛ |
In addition, provision under common staff costs for Mission appointees takes into account lower requirements for this category and reflects a reduction of 50 per cent compared with standard costs. | UN | وفضلا عن ذلك، يراعي المبلغ المخصص للتكاليف المشتركة للموظفين المعينين للعمل في البعثة احتياجات أقل لهذه الفئة من الموظفين ويعكس انخفاضا بنسبة 50 في المائة مقارنة بالتكاليف القياسية. |
86. The amount of $321,100 provides for salaries, common staff costs and staff assessment for a total of two continuing posts. | UN | 86 - يغطي مبلغ 100 321 دولار المرتبات والتكاليف المشتركة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتباتهم لما مجموعه وظيفتان مستمرتان. |
In addition provision under common staff costs for mission appointees takes into account lower requirements for this category and reflects a reduction of 40 per cent compared with standard costs. | UN | وعلاوة على ذلك، يراعي المبلغ المخصص للتكاليف المشتركة للموظفين المعينين في البعثة انخفاض الاحتياجات بالنسبة لهذه الفئة ويعكس انخفاضا نسبته 40 في المائة مقارنة بالتكاليف القياسية. |
3. Salaries and common staff costs for the proposed complement of staff are estimated at $987,400. | UN | 3 - وتقــدر المرتبــات والتكاليف المشتركة للموظفين لاستكمال هيئة الموظفين بمبلغ 400 987 دولار. |
The net effect of the adjustment of salary standards amounts to $11.8 million, consisting of $2.5 million for average net base salary costs and $9.3 million for common staff costs. | UN | ويبلغ الأثر الصافي لتعديل مستويات المرتبات 11.8 دولار، تتألف من 2.5 ملايين دولار لمتوسط صافي تكاليف المرتبات الأساسية و 9.3 ملايين دولار للتكاليف المشتركة للموظفين. |
Salaries, common staff costs and non-staff costs are therefore at levels similar to the revised 1995 requirements. | UN | وبالتالي ستظل المرتبات، والتكاليف المشتركة للموظفين والتكاليف اﻷخرى غير الخاصة بالموظفين، على مستويات مماثلة للاحتياجات المنقحة لعام ٥٩٩١. |
The amount budgeted for common staff costs was based on 81 per cent of net salaries while the actual rate was 69.1 per cent. | UN | وكان المبلغ المدرج في الميزانية للتكاليف المشتركة للموظفين يقوم على أساس نسبة 81 في المائة من صافي المرتبات، في حين كان المعدل الفعلي يبلغ 69.1 في المائة. |
common staff costs | UN | التكاليـف المشتركة للموظفين |
The joint staff unions sent a letter to the Secretary-General expressing their concern about a limited application of the retention incentive and requesting that, if only a limited number of staff were eligible to receive an incentive payment, the original proposal be withdrawn, as they considered such a measure divisive. | UN | فقد وجهت النقابة المشتركة للموظفين رسالة إلى الأمين العام تعرب فيها عن قلقها بشأن تطبيق محدود لحافز الاحتفاظ بالموظفين وطلبت، إذا ما كان عدد محدد فقط من الموظفين يحق له تلقّي حافز مالي، أن يُسحب الاقتراح الأصلي، إذ اعتبرت أن هذا الإجراء مثير للخلاف. |
However, the Federation trusts that the establishment of the review group will not delay consideration of the joint staff/administration proposals on the selection of commissioners. Each initiative originated for a different purpose. The efforts of the Working Group were directed at strengthening the consultative process. | UN | إلا أن الاتحاد يرجو ألا يؤدي إنشاء فريق للمراجعة إلى تأخير النظر في المقترحات المشتركة للموظفين واﻹدارة بشأن اختيار أعضاء اللجنة، إذ أن كل مبادرة قد نشأت لهدف مختلف، وكانت جهود فريق العمل ترمي إلى تعزيز العملية الاستشارية. |
(d) The joint staff/management bodies referred to in paragraph (a) shall establish their own rules and procedures. | UN | (د) تضع الهيئات المشتركة للموظفين والإدارة، المشار إليها في الفقرة (أ)، قواعدها وإجراءاتها؛ |
(d) The joint staff/management bodies referred to in paragraph (a) shall establish their own rules and procedures. | UN | (د) تضع الهيئات المشتركة للموظفين والإدارة، المشار إليها في الفقرة (أ)، قواعدها وإجراءاتها؛ |