ويكيبيديا

    "المشترك الجديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new joint
        
    • new Common
        
    • new party
        
    ILO suggests that the Commission encourage member States to participate actively in this new joint effort. UN وتقترح المنظمة أن تشجع اللجنة الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في هذا الجهد المشترك الجديد.
    The work is expected to conclude in 2008 with the publication of the new joint glossary on the web. UN ومن المتوقع إنجاز هذا العمل في عام 2008 بنشر المسرد المشترك الجديد على الشبكة.
    This Commission oversees the development of the related new joint programme mentioned in paragraph 37 above. UN كما تشرف هذه اللجنة على إعداد البرنامج المشترك الجديد ذي الصلة، المذكور في الفقرة 37 أعلاه.
    He hoped the Security Council would issue a statement in support of the work of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, Valerie Amos, and the new joint Special Envoy of the United Nations and the League of Arab States, Kofi Annan. UN وودَّ وكيل الأمين العام أن يُصدر مجلس الأمن بيانا يعرب فيه عن دعمه للعمل الذي تقوم به فاليري آموس، وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، وكوفي عنان، المبعوث الخاص المشترك الجديد للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية.
    In their new Common Position they will set ambitious but realistic and achievable goals for the Geneva negotiations. UN وسيحددون في موقفهم المشترك الجديد أهدافاً طموحةً لكنها واقعية وممكنة التحقيق لمفاوضات جنيف.
    This interdependency has been further highlighted by the impact of delays to Umoja and the establishment of the new joint IPSAS and Umoja working group. UN وبرزت أوجـه الترابـط تلك بشكل أكبر بالأثر المترتب على التأخير في أوموجا وإنشاء الفريق العامل المشترك الجديد المعني بمشروعيْ المعايير المحاسبية الدولية وأوموجا.
    The new joint Action will also support bilateral visits to enhance universality, instead of regional seminars, and will continue to finance capacity-building projects for national authorities. UN كما أن العمل المشترك الجديد سيدعم الزيارات الثنائية الرامية إلى تعزيز العالمية، بدلا من الحلقات الدراسية الإقليمية، وسيواصل تمويل مشاريع بناء قدرات السلطات الوطنية.
    This new joint approach calls for poverty reduction strategy papers (PRSPs) as a basis for all International Development Association (IDA) and IMF lending to low-income countries. UN ويدعو هذا النهج المشترك الجديد إلى اتخاذ الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر أساسا لجميع عمليات الإقراض التي تقدمها الرابطة الإنمائية الدولية وصندوق النقد الدولي إلى البلدان المنخفضة الدخل.
    The new joint Action commits the Member States to implement a common moratorium on the export of all anti-personnel landmines to all destinations and to endeavour to implement national restrictions or bans additional to those contained in amended Protocol II, particularly on their operational use. UN واﻹجراء المشترك الجديد يلزم الدول اﻷعضاء بتنفيذ وقف اختياري مشترك لتصدير جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد الى جميع الجهات، وبالسعي الى تنفيذ قيود أو تدابير حظر وطنية باﻹضافة الى تلك الواردة في البروتوكول الثاني المعدل، خاصة فيما يتعلق باستخدامها في العمليات.
    The Department of Public Information and the World Bank are taking a multimedia approach to their new joint venture that combines an on-line information service with the printed word and a weekly facsimile service. UN وتأخذ اﻹدارة والبنك الدولي بنهج متعدد الوسائط في مشروعهما المشترك الجديد يجمع بين حكومة إعلامية الكترونية مباشرة بالكلمة المطبوعة وخدمة أسبوعية بالاستنساخ البرقي.
    The new joint office offers a model for United Nations development system operations at the country level and a convincing case for further efforts in this area. UN ويوفر المكتب المشترك الجديد نموذجا لعمليات منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري وحالة مقنعة من أجل بذل المزيد من الجهود في هذا المجال.
    He spoke of UNHCR's engagement as a partner in the new joint approach by the United Nations system and the broader international community to helping internally displaced persons worldwide. UN وتحدث عن التزام المفوضية بوصفها شريكاً في النهج المشترك الجديد الذي تتبعه منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموماً لمساعدة المشردين داخلياً في شتى أصقاع العالم.
    He spoke of UNHCR's engagement as a partner in the new joint approach by the United Nations system and the broader international community to helping internally displaced persons worldwide. UN وتحدث عن التزام المفوضية بوصفها شريكاً في النهج المشترك الجديد الذي تتبعه منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموماً لمساعدة المشردين داخلياً في شتى أصقاع العالم.
    Furthermore, the new joint and Co-sponsored Programme on HIV/AIDS will help to consolidate United Nations efforts. UN وعلاوة على ذلك، سيساعد البرنامج المشترك الجديد برعاية مشتركة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، في توحيد جهود اﻷمم المتحدة.
    In October 2006, a member of the Center's staff participated in a high-level United Nations consultation on the new joint statement on female genital mutilation, convened by WHO. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، شارك موظف من المركز في مشاورة رفيعة المستوى على نطاق الأمم المتحدة عقدتها منظمة الصحة العالمية بشأن البيان المشترك الجديد المتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    He urged development partners to respond to the call by the Secretary-General in the report to support the coordination mechanisms established through the new joint programme and to make use of the programme when planning their development assistance to the region with a view to enhancing its positive impact on people's lives. UN واختتم كلمته بأن حث شركاء التنمية على الاستجابة للدعوة التي وجهها الأمين العام في التقرير لدعم آليات التنسيق التي أنشئت من خلال البرنامج المشترك الجديد والاستفادة من البرنامج لدى قيامها بالتخطيط لتقديم مساعداتها الانمائية إلى المنطقة بغية تعزيز أثرها الايجابي على حياة الناس.
    UNDP is one of the six co-sponsoring organizations of the new joint and Co-sponsored United Nations Programme on HIV/AIDS, scheduled to take full effect on 1 January 1996. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي هو واحد من ست منظمات مشتركة في رعاية برنامج اﻷمم المتحدة المشترك الجديد المتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب، المقرر أن يكون جاهزا في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    6. The candidate identification and recruitment process was carried out in consultation with the other co-sponsoring organizations of the new joint and Co-sponsored United Nations Programme on HIV and AIDS. UN ٦ - اضطلع بعملية تحديد وتعيين المرشحين بالتشاور مع المنظمات اﻷخرى المشتركة في رعاية برنامج اﻷمم المتحدة المشترك الجديد الذي تشترك في رعايته عدة منظمات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب.
    The Board's previous recommendation about formalizing the new joint working group (A/66/151, para. 53) has, therefore, been overtaken by events. UN ولذلك، فإن توصية المجلس السابقة المتعلقة بوضع صيغة نهائية للفريق العامل المشترك الجديد (A/66/151، الفقرة 53) قد تجاوزتها الأحداث.
    The new Common Position of the European Union was adopted by the Council of the European Union on 27 July 2009. UN وقد اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي في 27 تموز/يوليه 2009 الموقف المشترك الجديد للاتحاد الأوروبي.
    According to the administering Power, uneasiness about one party dominating the party system grew and culminated just months prior to the Caledonian general elections in May 2004 with the emergence of a new party, Avenir Ensemble (AE).4 The AE party is opposed to complete independence from France. UN ونقلا عن الدولة القائمة بالإدارة، اشتدت مشاعر التبرم من سيطرة حزب واحد على النظام الحزبي وبلغت ذروتها قبل بضعة شهور فقط من الانتخابات العامة في أيار/ مايو 2004 مع ظهور حزب المستقبل المشترك الجديد(4). ويناهض حزب المستقبل فكرة الاستقلال التام عن فرنسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد