ويكيبيديا

    "المشترك بين الأقطار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intercountry
        
    • inter-country
        
    • interregional
        
    intercountry meeting on strengthening the role of women in community-based programmes in the Eastern Mediterranean UN الاجتماع المشترك بين الأقطار المعني بتعزيز دور المرأة في البرامج المجتمعية في شرق البحر الأبيض المتوسط
    Delegations stressed that the intercountry programme activities should be tailored to meet country-level needs. UN وأكدت الوفود على ضرورة تكييف أنشطة البرنامج المشترك بين الأقطار لكي تستجيب للاحتياجات على الصعيد القطري.
    Future reporting on the linkages between the intercountry programme and country programmes was encouraged. UN وشجعت تقديم تقارير في المستقبل عن أوجه الترابط بين البرنامج المشترك بين الأقطار والبرامج القطرية.
    He underscored that the intercountry programme was designed to support country programme needs. UN وأكد أن البرنامج المشترك بين الأقطار وضع لدعم احتياجات البرامج القطرية.
    Additionally, results-based intercountry programme guidelines were developed and will be issued in the first half of 2004. UN إضافة إلى ذلك، وضعت مبادئ توجيهية للبرنامج المشترك بين الأقطار على أساس النتائج وستصدر في النصف الأول من عام 2004.
    The intercountry programme guidelines will be finalized by the end of the first quarter in 2004. UN وسيجري وضع المبادئ التوجيهية للبرنامج المشترك بين الأقطار في صيغتها النهائية بحلول نهاية الربع الأول من عام 2004.
    Mindful that the challenge could not be surmounted by any one country acting alone, ASEAN had drawn up cooperation programmes to combat child trafficking and intercountry adoption. UN وإدراكا منها أنه يتعذر على أي بلد يعمل بمفرده التغلب على هذا التحدي، وضعت الآسيان برامج تعاون لمكافحة الاتجار بالأطفال والتبني المشترك بين الأقطار.
    This section reviews some of the main achievements of the intercountry programme. UN ويستعرض هذا الجزء بعض الإنجازات الرئيسية للبرنامج المشترك بين الأقطار.
    Overall, the intercountry programme covered a large and diverse set of initiatives. UN وبصفة عامة، شمل البرنامج المشترك بين الأقطار طائفة واسعة ومتنوعة من المبادرات.
    Managing the intercountry programme required more human resources than were available at UNFPA. UN وتطلبت إدارة البرنامج المشترك بين الأقطار موارد بشرية أكبر مما كان متاحا في الصندوق.
    The intercountry programme requires systematic monitoring and proactive involvement with executing partners. UN ويتطلب البرنامج المشترك بين الأقطار رصدا منتظما ومشاركة استباقية مع الشركاء المنفذين.
    Staffing adjustments will also be factored into the execution of the intercountry programme to ensure its efficient implementation. UN كذلك سيراعى تعديل ملاك الموظفين في تنفيذ البرنامج المشترك بين الأقطار لكفالة تنفيذه بصورة فعالة.
    Most importantly, the intercountry programme promotes consistency in approach and organizational learning. UN والأهم من ذلك هو أن البرنامج المشترك بين الأقطار يعزز الاتساق في النهج المستخدمة ويشجع عملية التعلم على صعيد المنظمات.
    The intercountry programme is consistent with the goals and outcomes of the MYFF and with the strategic direction of UNFPA. UN ويتماشى البرنامج المشترك بين الأقطار مع أهداف ونتائج الإطار التمويلي المتعدد السنوات، ومع الاتجاه الاستراتيجي للصندوق.
    The intercountry programme will address these constraints and contribute to interagency efforts through the following outputs: UN وسوف يعالج البرنامج المشترك بين الأقطار هذه المعوقات ويساهم في الجهود المشتركة بين الوكالات لتحقيق النواتج التالية:
    The intercountry programme will produce the following outputs: UN وسوف يحقق البرنامج المشترك بين الأقطار النواتج التالية:
    During the intercountry programme, the following outputs will be produced: UN وسوف تتحقق النواتج التالية في فترة البرنامج المشترك بين الأقطار:
    This assessment will also provide information on the complementarity and collaboration between headquarters and the field on intercountry programme objectives and substantive areas. UN وسيوفر هذا التقييم كذلك معلومات عن جوانب التكامل والتعاون بين المقر والميدان فيما يتعلق بأهداف البرنامج المشترك بين الأقطار ومجالاته الفنية.
    Their progress in achieving intended results and their contribution to the intercountry programme outputs will be assessed annually. UN وسيُجرى تقييم سنوي لما أحرزته من تقدم في بلوغ النتائج المبتغاة ولمساهماتها في تحقيق نواتج البرنامج المشترك بين الأقطار.
    40. During the final year of the intercountry programme, an evaluation will be conducted to assess the achievement of the proposed outputs. UN 40 - وسيجرى تقييم خلال السنة الأخيرة للبرنامج المشترك بين الأقطار من أجل التعرف على ما تحقق من النواتج المقترحة.
    It organized an inter-country exchange programme on successful practices in empowering older persons (Chiang Mai, Thailand, November 2003). UN وقد نظمت برنامج التبادل المشترك بين الأقطار بشأن الممارسات الناجحة في تمكين كبار السن (شيانغماي، تايلند، تشرين الثاني/نوفمبر 2003).
    Fifty-eight per cent of total resources were to be allocated to the interregional programme and the remaining 42 per cent were to be divided among the four regional programmes, with Africa receiving the largest amount. UN وكان مقررا تخصيص 58 في المائة من مجموع الموارد للبرنامج المشترك بين الأقطار في حين تقسَّم النسبة المتبقية وقدرها 42 في المائة على البرامج الإقليمية الأربعة التي ستحظى فيها أفريقيا بالحصة الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد