ويكيبيديا

    "المشترك بين القطاعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intersectoral
        
    • cross-sectoral
        
    • inter-sectoral
        
    • multisectoral
        
    • cross-sector
        
    • inter-sector
        
    • inter-sectorial
        
    They are important for intersectoral coordination in giving each sector a means of monitoring how its actions are contributing to the overall goal. UN وهي ضرورية للتنسيق المشترك بين القطاعات ﻹعطاء كل منها وسيلة لرصد مدى مساهمة اﻷعمال التي يقوم بها في تحقيق الهدف العام.
    It would also monitor progress with respect to policies, programmes, training, research and intersectoral action relating to gender. UN وسوف يراقب أيضا التقدم فيما يتعلق بالسياسات والبرامج والتدريب والبحث والعمل المشترك بين القطاعات المتعلق بالجنسانية.
    When such intersectoral collaboration has been successful, the health benefits have been considerable. UN وقد تحققت نتائج صحية ملموسة في الحالات التي نجح فيها هذا التعاون المشترك بين القطاعات.
    Disaster reduction mechanisms have already been mentioned in this document as a key entry point for adaptation; the existing institutional frameworks and partnerships for cross-sectoral work address current exposure to natural hazards. UN وكانت هذه الوثيقة قد أشارت من قبل إلى أن آليات الحد من الكوارث تعتبر مدخلا للتكيف؛ وتتناول الأطر والشراكات المؤسسية القائمة للعمل المشترك بين القطاعات التعرض الجاري للمخاطر الطبيعية.
    Therefore, they strongly recommend positive support for inter-sectoral co-operation and expansion of activities. UN ومن ثم، أوصى القائمون على المعهد بشدة بتوفير دعم إيجابي للتعاون المشترك بين القطاعات وتوسيع نطاق الأنشطة.
    Furthermore, intersectoral adaptation will require intersectoral climate impact models. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتطلب التكيف المشترك بين القطاعات نماذج مشتركة بين القطاعات لدراسة أثر تغير المناخ.
    The UNESCO participants provided feedback on the expert meeting to the UNESCO intersectoral team on indigenous issues to disseminate the findings and discuss follow-up to the recommendations made. UN وقدم المشاركون من اليونسكو تعقيبات على اجتماع الخبراء إلى فريق اليونسكو المشترك بين القطاعات المعني بقضايا الشعوب الأصلية لتعميم الاستنتاجات ومناقشة المتابعة المتعلقة بالتوصيات المقدمة.
    United Nations Development Assistance Framework processes promote intersectoral and inter-ministerial coordination. UN وتعزز عمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التنسيق المشترك بين القطاعات وبين الوزارات.
    Led by the Education Sector of UNESCO, the intersectoral platform attracts substantial contributions from all programme sectors of the organization and many field offices. UN والمنبر المشترك بين القطاعات الذي يترأسه قطاع منظمة اليونسكو التعليمي يجذب مساهمات كبيرة من جميع القطاعات البرنامجية للمنظمة والعديد من مكاتبها الميدانية.
    Effective mechanisms for intersectoral action have to be put into place. UN وينبغي إيجاد آليات فعالة للعمل المشترك بين القطاعات.
    intersectoral care is also being provided for women and children victims of violence. UN ووُجه الاهتمام المشترك بين القطاعات إلى الأطفال والنساء من ضحايا العنف.
    The willingness of organizational units participating in intersectoral cooperation would bring value added. UN كما أن رغبة الوحدات التنظيمية في المشاركة في التعاون المشترك بين القطاعات ستوفر قيمة إضافية.
    intersectoral and multidisciplinary character UN الطابع المشترك بين القطاعات والمتعدد الاختصاصات
    Thus, rather than reorganizing the secretariat to conform to the intersectoral and multidisciplinary approach commended by the Commission, the programme has been provisionally recast to accord with the existing secretariat structure. UN لذلك فإنه بدلا من إعادة تنظيم اﻷمانة لتنسجم مع النهج المشترك بين القطاعات والمتعدد التخصصات الذي أوصت به اللجنة، أعيدت صياغة البرنامج مؤقتا ليتوافق مع هيكل اﻷمانة الحالي.
    The national programme aims to have an intersectoral, inter-agency and multidisciplinary focus with the participation of the civil society. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تركيز الاهتمام المشترك بين القطاعات وبين الوكالات وبين التخصصات، بمشاركة المجتمع المدني.
    Implementation had been hampered by the inability of Governments to meet their commitments in certain critical areas, and a lack of intersectoral coordination and geographical focus in the field. UN وقد أعيق التنفيذ من جراء عدم قدرة الحكومات على الوفاء بالتزاماتها في بعض المجالات الحاسمة، إلى جانب انعدام التنسيق المشترك بين القطاعات والتركيز الجغرافي في الميدان.
    intersectoral and pluridisciplinary character: composition and mode of operation UN الطابع المشترك بين القطاعات والمتعدد التخصصات: التكوين وأسلوب العمل
    The importance of sustainable forest management, sector policies and institutions, forest products markets, and cross-sectoral cooperation has been reaffirmed. UN وشُدد مجددا على أهمية الإدارة المستدامة للغابات، والسياسات والمؤسسات القطاعية، وأسواق منتجات الغابات، والتعاون المشترك بين القطاعات.
    The Committee also appreciates the constructive dialogue held with a cross-sectoral and high-level delegation. UN كما تنوه اللجنة مع التقدير بالحوار البناء الذي أجرته مع الوفد الرفيع المستوى المشترك بين القطاعات.
    The Forum is an important example of urban reflection, and cross-sectoral and multi-stakeholder collaboration. UN ويعتبر المنتدى مثالاً هاماً للفقر الحضري والتعاون المشترك بين القطاعات وأصحاب المصلحة المتعددين.
    Policy on inter-sectoral collaboration UN السياسات تجاه التعاون المشترك بين القطاعات
    The issue of the status of persons with disabilities should be integrated in general development plans, with the development of an institutional framework and operationalization of multisectoral and multidepartmental cooperation on the activities of planning and monitoring policies in this field; UN إدماج مسألة مركز الأشخاص ذوي الإعاقة في خطط التنمية العامة، مع وضع إطار مؤسسي وتفعيل التعاون المشترك بين القطاعات والإدارات بشأن أنشطة التخطيط ورصد السياسات في هذا الميدان؛
    cross-sector collaboration with civil society UN التعاون المشترك بين القطاعات مع المجتمع المدني
    A general protocol for the protection of children against ill treatment and neglect, which regulated inter-sector cooperation in the processes of assistance and support, had been adopted. UN واعتمد بروتوكول عام لحماية الأطفال من سوء المعاملة والإهمال ينظم التعاون المشترك بين القطاعات في عمليات المساعدة والدعم.
    building public health system focused on the promotion, improvement and preservation of the population health, and also by applying inter-sectorial approach in addressing population health problems that serves as a basis of continuous economic and social development of the country; UN بناء نظام للصحة العامة يركز على تعزيز صحة السكان وتحسينها والحفاظ عليها، وكذلك من خلال تطبيق النهج المشترك بين القطاعات في معالجة المشاكل الصحية للسكان كأساس للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستمرة للبلاد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد