ويكيبيديا

    "المشترك بين الوكالات الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the inter-agency
        
    In that regard, the inter-agency governance framework recommended by the experts would be the key to identifying the eventual ownership of IMIS and would be an appropriate forum for the development of field-oriented applications. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون اﻹطار اﻹداري المشترك بين الوكالات الذي يوصي به الخبيران هو العنصر الرئيسي في تحديد الملكية النهائية للنظام والمحفل الملائم لتطوير تطبيقات ذات منحى ميداني.
    The report built on the work of the inter-agency team established for the preparation of the previous reports on the subject. UN ويستند التقرير إلى عمل الفريق المشترك بين الوكالات الذي أنشئ لإعداد التقارير السابقة بشأن الموضوع.
    the inter-agency nature of the Staff College's services not only prevented a repetition of the training offered by individual agencies, funds and programmes, but also complemented and enriched the efforts of such entities. UN ولم يمنع الطابع المشترك بين الوكالات الذي تتسم به خدمات الكلية الازدواجية في جهود التدريب المقدم من كل وكالة وصندوق وبرنامج على حدة فحسب، بل أكمل أيضا جهود تلك الهيئات وأثراها.
    the inter-agency meeting which had been convened had been a first step, but concrete measures were still needed. UN وقد كان الاجتماع المشترك بين الوكالات الذي عقد خطوة أولى، ولكن لا مفر إطلاقا من اتخاذ تدابير عملية.
    A few speakers subsequently discussed the inter-agency nature of legal assistance, as well as common models for the coordination of different competent authorities within national jurisdictions. UN وناقش بضعة متكلِّمين بعد ذلك الطابع المشترك بين الوكالات الذي تتَّسم به المساعدة القانونية، وكذلك النماذج المشتركة لتنسيق أعمال مختلف السلطات المختصة ضمن الولايات القضائية الوطنية.
    IPU has joined the inter-agency consultative group chaired by the High Representative, which will drive the preparations for the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries. UN وانضم الاتحاد البرلماني الدولي إلى الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات الذي يرأسه الممثل السامي والذي سيقود الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً.
    the inter-agency assessment team that travelled to Angola, of which UNHCR was a part, estimated that up to 80,000 refugees could return by the end of 2002. UN وقدر فريق التقييم المشترك بين الوكالات الذي سافر إلى أنغولا والذي ضم المفوضية أنه من المحتمل أن يعود نحو 000 80 لاجئ بحلول نهاية عام 2002.
    The report contains information with regard to the inter-agency approach by the United Nations in addressing strategies to mobilize both material and financial resources for mine action. UN ويتضمن التقرير معلومات تتعلق بالنهج المشترك بين الوكالات الذي تتبعه الأمم المتحدة في معالجة الاستراتيجيات لتعبئة كل من الموارد المادية والمالية من أجل تنفيذ الأعمال المتعلقة بالألغام.
    As far as future prospects were concerned, there had been strong support at the inter-agency meeting held the previous year for proceeding in a harmonious manner and he hoped that the question would be given further consideration, leading to tangible improvements in the future. UN وفي ما يتعلق بالإمكانات المستقبلية، فقد كان هناك دعم قوي في الاجتماع المشترك بين الوكالات الذي انعقد في العام الماضي للتقدم بأسلوب متسق. وهو يأمل في أن المسألة ستنال المزيد من النظر، مما سيؤدي إلى تحسينات ملموسة في المستقبل.
    He endorses the inter-agency analysis, led by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, of the humanitarian impact of sanctions. UN والممثل الخاص يؤيد التحليل المشترك بين الوكالات الذي يجري بريادة مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية بشأن اﻵثار اﻹنسانية المترتبة على الجزاءات.
    UNHCR also participated in technical meetings of OAU, including those of the inter-agency Consultative Group, which was formed to prepare an OAU report on the effects of conflict on human development. UN وشاركت المفوضية أيضا في الاجتماعات التقنية لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، بما في ذلك اجتماعات الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات الذي شكل ﻹعداد تقرير للمنظمة عن آثار الصراع على التنمية البشرية.
    the inter-agency Group, which is the main forum within which to advance this work, has also established a website on principal global indicators. UN وكان الفريق المشترك بين الوكالات الذي يشكل المنتدى الرئيسي الذي يضطلع بهذا العمل في إطاره قد أنشأ أيضا موقعا إلكترونيا للمؤشرات العالمية الأساسية.
    It notes the inter-agency collaborative work that has been developed and strengthened to support the implementation of the Manado Ocean Declaration and acknowledges support from donor agencies and other institutions. UN ويشير إلى العمل التعاوني المشترك بين الوكالات الذي طور وعُزز لدعم تنفيذ إعلان ماندانو بشأن المحيطات ويعترف بالدعم المقدم من الوكالات المانحة.
    the inter-agency advocacy group, formed at the end of 2009, has met regularly and successfully developed key messages and support frameworks for United Nations agencies to address. UN واجتمع فريق الدعوة المشترك بين الوكالات الذي شكل في نهاية عام 2009 بانتظام وتمكن من وضع الرسائل الأساسية وأطر الدعم لتتكفل بها وكالات الأمم المتحدة.
    The Fund is an active participant in the High-level Task Force on Selection of Resident Coordinators and is a member of the inter-agency Advisory Panel, which reviews candidates for resident coordinator positions. UN ويشارك الصندوق بنشاط في فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بانتقاء المنسقين المقيمين، وهو عضو في الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات الذي يستعرض المرشحين لشغل وظائف المنسقين المقيمين.
    the inter-agency nature of the programme ensured that it could mobilize the technical and financial synergies necessary for a harmonious and integrated approach to development. UN وفي الطابع المشترك بين الوكالات الذي يتصف به البرنامج ما يضمن أن في استطاعته حشد التعاضد التقني والمالي الضروري لاتباع نهج متكامل متجانس إزاء التنمية.
    His delegation therefore welcomed the inter-agency coordination meeting held the previous week in Tokyo as a major step towards a global strategy in that area. UN وعليه فإن وفده يرحب بالاجتماع التنسيقي المشترك بين الوكالات الذي انعقد الأسبوع الماضي في طوكيو بوصفه خطوة رئيسية نحو استراتيجية عالمية في هذا المجال.
    These will be presented to the inter-agency operations group chaired by the Deputy Resident Representative of UNDP for further discussion, based on which the agencies and UNDP will decide on the capacity needed by them in the substantive and support areas. UN وستقدم هذه الوظائف إلى فريق العمليات المشترك بين الوكالات الذي يرأسه نائب الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإجراء المزيد من المناقشات التي ستقرر على أساسها الوكالات وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي القدرات اللازمة في المجال الفني ومجال الدعم.
    35. Participants welcomed the establishment of the inter-agency coordination group, which should ensure the regular exchange of information between interested international organizations. UN 35 - ورحب المشاركون بإنشاء فريق التنسيق المشترك بين الوكالات الذي من شأنه أن يكفل التبادل المنتظم للمعلومات بين المنظمات الدولية المهتمة.
    Organization and convening of technical meetings of Caribbean small island developing States and meetings between them and the agencies of the inter-agency Collaborative Group that have responsibility, under their respective mandates, for the implementation of specific aspects of sustainable development in the subregion UN تنظيم وعقد اجتماعات تقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية بمنطقة البحر الكاريبي واجتماعات بينها وبين فريق التعاون المشترك بين الوكالات الذي يضطلع بالمسؤولية، تبعا لولاية كل منها، عن تنفيذ جوانب محددة من التنمية المستدامة في المنطقة دون الإقليمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد