ويكيبيديا

    "المشترين والبائعين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • buyers and sellers
        
    • buyer and seller
        
    • buyer and the seller
        
    However, it cannot be involved in settling the commercial disputes of buyers and sellers. UN غير أنّه لا يسعها المشاركة في تسوية الخلافات التجارية بين المشترين والبائعين.
    A project on promoting ECO trade by organizing a meeting of buyers and sellers has started. UN وقد بدئ في مشروع بشأن تشجيع التجارة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي، من خلال تنظيم اجتماع بين المشترين والبائعين.
    What is needed is the empowerment of buyers and sellers so that they can optimize their choices and decisions. UN وما يلزم هو تخويل المشترين والبائعين القدرة بحيث يتسنى لهم زيادة اختياراتهم وقراراتهم إلى أقصى حد.
    South–South trade could be further expanded with more regular meetings between buyers and sellers. UN ويمكن زيادة توسيع التجارة بين الجنوب والجنوب بعقد اجتماعات أكثر انتظاما بين المشترين والبائعين.
    Trade is also more complicated as contract terms for processed products depend on negotiations between buyers and sellers and vary from company to company. UN والتجارة فيها أكثر تعقيداً أيضاً ﻷن شروط التعاقد على المنتجات المجهزة تتوقف على المفاوضات بين المشترين والبائعين وتختلف من شركة إلى أخرى.
    A project on promoting ECO trade by organizing a meeting of buyers and sellers is planned. UN ويخطط لإقامة مشروع بشأن الترويج للتجارة في منطقة المنظمة عن طريق عقد اجتماع بين المشترين والبائعين.
    ITC South-South trade promotion programme brings buyers and sellers together. UN ويتولى برنامج تشجيع التجارة فيما بين بلدان الجنوب في المركز الدولي للتجارة الجمع بين المشترين والبائعين.
    Border-crossing points are critically important, as they are key locations where discrepancies between buyers' and sellers' domestic trade environments are exacerbated. UN وتكتسب المعابر الحدودية أهمية حيوية، نظراً إلى أنها المواقع الرئيسية التي تتفاقم عندها أوجه تفاوت البيئة التجارية المحلية بين المشترين والبائعين.
    It was also recalled that at the outset of the discussion, the Working Group was invited to consider whether the Rules ought to be seen as designed for ODR providers to offer to buyers and sellers. UN واستُذكر أيضاً أنَّ الفريق العامل كان قد دعي في مستهل المناقشة إلى النظر فيما إذا كان يجدر النظر إلى القواعد على أنَّها مصمَّمة لكي يعرضها مقدِّمو خدمات التسوية الحاسوبية على المشترين والبائعين.
    Other members of the diamond industry in Côte d’Ivoire, such as buyers and sellers, are also in this category. UN ويدخل في هذه الفئة أيضا أعضاء آخرون في صناعة الماس في كوت ديفوار مثل المشترين والبائعين.
    95. It is also consistently reported that the sanctions regimes are difficult to understand and to navigate for potential commercial buyers and sellers. UN ٩٥ - وتفيد التقارير أيضا على نحو متسق بأن أنظمة الجزاءات يصعب فهمها واتباع ضوابطها على المشترين والبائعين المحتملين.
    At each exchange, the buyers and sellers must complete a sales receipt that records licence numbers for the seller and buyer, and the volume and value of the transaction. UN وفي كل عملية تبادل، يجب على المشترين والبائعين أن يملؤوا وصل بيع يسجل فيه أرقام تراخيص البائعين والشارين، وحجم الصفقة، وقيمتها.
    The Procurement Division and the Accounts Division have therefore issued instructions to the directors of administration and the chief administrative officers to clarify responsibilities of buyers and sellers in accordance with those terms. UN ولذلك، أصدرت شعبة المشتريات وشعبة الحسابات تعليمات إلى مديري الإدارة وكبيري الموظفين الإداريين لتوضيح مسؤوليات المشترين والبائعين وفقاً لتلك الأحكام.
    Our efforts have focused both on the register of buyers and sellers of firearms, ammunition, explosives and related materials, as well as in the harmonization of national legislation on the issue. UN وقد انصبت جهودنا على سجل المشترين والبائعين للأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد المتصلة، بالإضافة إلى مواءمة التشريعات الوطنية المتعلقة بهذه المسألة.
    At each exchange, the buyers and sellers must complete a sales receipt that records licence numbers for the seller and buyer, and the volume and value of the transaction. UN وفي كل عملية تبادل، يجب على المشترين والبائعين تسجيل إيصال بيع تُسجل فيه أرقام تراخيص كل من البائع والمشتري وحجم وقيمة الصفقة.
    Thus, as a central focus for trade in a given geographical area or jurisdiction, a commodity exchange can cement links with regional or international buyers and sellers. UN وبالتالي، فيمكن لبورصة السلع الأساسية، باعتبارها مركزاً أساسياً بالنسبة للتجارة في منطقة جغرافية معينة أو ولاية معينة، أن تعزز الروابط بين المشترين والبائعين الإقليميين والدوليين.
    In addition, an independent Transmission Administrator oversees the use of the transmission system by buyers and sellers to ensure fair rates, non-discriminatory access for all market participants and the safe and reliable operation of the system. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُشرف مدير مستقل للنقل على استخدام شبكة النقل من جانب المشترين والبائعين لضمان أسعار عادلة، وفرص وصول غير تمييزية لجميع المشتركين في السوق وأداء مأمون ويعتمد عليه للشبكة.
    There has also been a considerable expansion in the development of new products and Internet-based business activities such as Internet marketplaces that link buyers and sellers on a global scale. UN وسُجِّل أيضاً توسع كبير في تطوّر المنتجات الجديدة والأنشطة التجارية القائمة على الإنترنت، مثل أسواق الإنترنت التي تربط بين المشترين والبائعين على نطاق عالمي.
    The capacity of developing-country buyers and sellers to use price risk management markets should be reinforced through the strengthening of the efforts by UNCTAD and other intergovernmental bodies. UN وينبغي تعزيز قدرة المشترين والبائعين في البلدان النامية على استخدام أسواق إدارة مخاطر تقلبات الأسعار وذلك من خلال تعزيز الجهود التي يبذلها الأونكتاد وغيره من الهيئات الحكومية الدولية.
    Commercial disputes between buyer and seller UN الخلافات التجارية بين المشترين والبائعين
    46. Brokers operating in the legitimate transfer process act as facilitators between the buyer and the seller. UN ٦٤ - ويقوم الوسطاء الذين يعملون في نطاق عمليات التحويل المشروعة بمهمة تسهيل التعامل بين المشترين والبائعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد