Report cards for key populations, including sex workers, have also been developed. | UN | وجرى أيضا إعداد بطاقات الإبلاغ للفئات السكانية الرئيسية، بما فيها المشتغلون بالجنس. |
sex workers are major potential carriers. | UN | ويشكل المشتغلون بالجنس عاملا رئيسيا محتملا في هذا الصدد. |
sex workers were often subject to sexual, physical and psychological violence by law enforcement officials. | UN | ويتعرض المشتغلون بالجنس في الكثير من الأحيان للعنف الجنسي والبدني والنفسي على أيدي الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون. |
The Joint Programme also supported the largest gathering of sex workers ever in connection with the 2012 International Conference on AIDS. | UN | وساند البرنامج المشترك أيضا أكبر تجمع في التاريخ يحضره المشتغلون بالجنس بمناسبة عقد المؤتمر الدولي المعني بالإيدز لعام 2012. |
As a result, sex workers have moved to work in different establishments such as massage parlours, karaoke lounges and other entertainment clubs. | UN | ونتيجة لذلك، انتقل المشتغلون بالجنس إلى العمل في منشآت أخرى مثل صالونات التدليك، وحانات الكاروكي، وغيرها من نوادي الترفيه. |
UNAIDS issued a joint statement involving 11 United Nations system agencies calling for the closure of compulsory drug detention and rehabilitation centres for sex workers. | UN | وأصدر البرنامج المشترك بيانا مشتركا يضم 11 وكالة من وكالات منظومة الأمم المتحدة يدعو إلى إغلاق أماكن الاحتجاز الإجباري ومراكز إعادة التأهيل التي يُحتجز بها المشتغلون بالجنس. |
sex workers are now more likely to report incidents of violence to the police, and a number have successfully used the Disputes Tribunal in order to recover money owed by brothel operators. | UN | ومن الأرجح الآن أن يبلغ المشتغلون بالجنس الشرطة عن حوادث العنف، وقد استخدم عدد منهم بنجاح محكمة المنازعات بغية استعادة مبالغ مستحقة على مشغلي دور البغاء. |
sex workers are now more likely to report incidents of violence to the police, and a number have used the Disputes Tribunal in order to recover money owed by brothel operators. | UN | ومن المرجح أن يقوم المشتغلون بالجنس الآن بإبلاغ الشرطة عن حوادث العنف، كما استخدم عدد منهم محكمة المنازعات لاستعادة أموال مستحقة على مشغّلي بيوت الدعارة. |
:: Ending the criminalization and marginalization of sex workers, transgender people, lesbian, gay and bisexual people and people living with HIV. | UN | :: وضع حد للتجريم والتهميش اللذين يتعرض لهما المشتغلون بالجنس ومغايرو الهوية الجنسانية، والمثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي، والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية. |
However, in contrast to this group, male sex workers have reported that they have more freedom and do not feel the same financial pressure to remain in this work. | UN | بيد أنه على عكس هذه الفئة، أفاد الذكور المشتغلون بالجنس أنهم أكثر حرية ولا يشعرون بنفس الضغط المالي للبقاء في هذا العمل. |
Although data shows that the HIV/AIDS pandemic in Suriname is generalized, sex workers and men who have sex with men have been identified as the populations most at risk. | UN | وعلى الرغم من أن البيانات تثبت أن وباء الإيدز أصبح في سورينام وباء عاما، فقد صُنف المشتغلون بالجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال بوصفهم الشريحتين الأكثر عرضة للإصابة بالمرض. |
Indeed, the words " sex workers " and " prostitutes " appeared to be interchangeable and it was not clear whether pimping and prostitution should be taken to mean the same thing. | UN | إذ يبدو أن عبارتي " المشتغلون بالجنس " و " البغايا " تستعملان بمعنى واحد، وليس من الواضح ما إذا كانت لفظتا القوادة والبغاء تستعملان كلفظتين مترادفتين أم لا. |
Switzerland is convinced that only a rights-based approach will enable us to achieve concrete and lasting results in eliminating the ostracism and discrimination experienced by persons infected and affected by the virus, including male and female sex workers, men who have sex with men and injecting drug users. | UN | وسويسرا مقتنعة بأنه لن يمكّننا سوى نهج يقوم على الحقوق من تحقيق نتائج ملموسة ودائمة في استئصال النبذ الاجتماعي والتمييز اللذين يعانيهما المصابون بالفيروس والمتأثرون به، بمن فيهم المشتغلون بالجنس من الذكور والإناث، والرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال، والمدمنون للمخدرات عن طريق الحقن. |
:: Sex workers: Ms. Gulnara Kurmanova (Kyrgyzstan) | UN | :: المشتغلون بالجنس: السيدة غولنارا كورمانزوفا (قيرغيزستان) |
Particular attention is paid to the interests of populations who are at high risk or are especially vulnerable, including sex workers and injecting drug users. | UN | ويولى اهتمام شديد لمصالح الجموع السكانية المعرضة للمخاطر الشديدة أو التي تعاني من الضعف بوجه خاص - بمن فيهم المشتغلون بالجنس ومن يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن. |
27. sex workers remain subject to stigma and marginalization, and are at significant risk of experiencing violence in the course of their work, often as a result of criminalization. | UN | 27- لا يزال المشتغلون بالجنس خاضعين للوصم والتهميش، وهم شديدو التعرض لخطر ممارسة العنف ضدهم أثناء عملهم وذلك، في كثير من الأحيان، نتيجة للتجريم. |
Basic rights afforded to other workers are also denied to sex workers because of criminalization, as illegal work does not afford the protections that legal work requires, such as occupational health and safety standards. | UN | كما يحرم المشتغلون بالجنس من الحقوق المكفولة للعاملين الآخرين وذلك بسبب التجريم، بالنظر إلى أن العمل غير المشروع لا يوفر الحماية التي يقتضيها العمل المشروع، مثل الصحة المهنية ومعايير الأمان(). |
We recognize the following as especially vulnerable populations: sex workers, transvestites, transsexuals, homosexuals, men who have sex with men, the migrant population, indigenous populations, people in situations of poverty, women, children and adolescents, drug users and prison inmates. | UN | ونرى أن الفئات التالية معرضة للإصابة بصورة خاصة: المشتغلون بالجنس والمشتهون للجنس المماثل والمتحولون للجنس الآخر ومقلدو الجنس الآخر والرجال الذي يمارسون الجنس مع الرجال والمهاجرون والشعوب الأصلية والذين يعيشون في حالة فقر والنساء والأطفال والمراهقون ومتعاطو المخدرات والمساجين. |
Male sex workers | UN | الذكور المشتغلون بالجنس |
Indeed, while prostitution and trafficking in women were forbidden, the former appeared to be tolerated, if not recognized, and the term " sex worker " was particularly disturbing in that regard. | UN | ففي حين أن كلا من البغاء والاتجار بالنساء محظور، يبدو أن الاتجار بالنساء نشاط يتم التساهل معه، إن لم يكن معترفا به؛ وتثير عبارة " المشتغلون بالجنس " في هذا السياق الانزعاج الشديد. |
In 41 countries, sex worker-led organizations and networks engaged in the design, implementation and monitoring of sexual and reproductive health and HIV programmes to ensure that their needs were met. | UN | وفي 41 بلدا، شاركت المنظمات والشبكات التي يقودها المشتغلون بالجنس في تصميم، وتنفيذ ورصد برامج الصحة الجنسية والإنجابية والبرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية لضمان تلبية احتياجاتهم. |