displaced persons and refugees face particular challenges in obtaining access to justice. | UN | ويواجه المشردون واللاجئون صعوبات خاصة في اللجوء إلى القضاء. |
A large number of inhabitants of UNPA Sector North are displaced persons and refugees. | UN | ويشكل المشردون واللاجئون عدداً كبيراً من سكان القطاع الشمالي للمنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |
Scattered displaced persons and refugees have obtained government support following the use of coercive measures. | UN | وقد تلقى اﻷشخاص المشردون واللاجئون دعما حكوميا عقب استخدام تدابير قسرية. |
The Committee recommends that urgent measures be taken for the protection of children belonging to vulnerable groups, including displaced and refugee children. | UN | وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير عاجلة لحماية اﻷطفال المنتمين إلى الفئات الضعيفة، بمن فيهم اﻷطفال المشردون واللاجئون. |
Many of these persons are moving into houses and flats belonging to displaced and refugee Croatian Serbs. | UN | وكثير منهم أخذوا يقيمون في منازل ومساكن كان يقطنها المشردون واللاجئون الصرب الكروات. |
68. Indigenous children who have been displaced or become refugees should be given special attention and humanitarian assistance in a culturally sensitive manner. | UN | 68- وينبغي أن يحظى المشردون واللاجئون من أطفال الشعوب الأصلية بعناية خاصة وبالمساعدة الإنسانية على نحو يلائم ثقافتهم. |
With the end of the drought, displaced persons and refugees were returning and had been able to plant and harvest crops. | UN | ومع نهاية الجفاف، أخذ المشردون واللاجئون في العودة وكانوا قادرين على زراعة وحصاد المحاصيل. |
There is still need for continued relief assistance for vulnerable and disadvantaged groups, particularly displaced persons and refugees. | UN | وما زالت هناك حاجة إلى استمرار تقديم المساعدة من أجل إغاثة الجماعات اﻷقل مناعة والمحرومة، ولاسيما المشردون واللاجئون. |
29. Incidents reported by displaced persons and refugees included rape, looting and beatings during flight. | UN | 29 - وشملت الحوادث التي أبلغ عنها المشردون واللاجئون تعرضهم للاغتصاب والنهب والاعتداء بالضرب أثناء هروبهم. |
displaced persons and refugees | UN | المشردون واللاجئون |
displaced persons and refugees | UN | المشردون واللاجئون |
D. displaced persons and refugees. 105 - 106 22 | UN | دال - المشردون واللاجئون 105-106 27 |
5. displaced persons and refugees | UN | ٥ - المشردون واللاجئون |
26. Please provide information on steps taken by the State party to be able to attain independently the benchmarks established by the Security Council for the protection of civilians, especially internally displaced persons and refugees in Eastern Chad, given that MINURCAT operations in the country are winding down. | UN | 26- يرجى تقديم معلومات تتعلق بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لكي تتمكن بصورة مستقلة من بلوغ مستوى المعايير المرجعية التي حددها مجلس الأمن لحماية المدنيين، ولا سيما المشردون واللاجئون في شرق تشاد في ضوء انتهاء عمليات بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد في البلد. |
D. displaced persons and refugees | UN | دال- المشردون واللاجئون |
N. displaced persons and refugees | UN | نون - المشردون واللاجئون |
The real victims of war are the displaced and refugee children and elderly, the raped women, the youngsters killed, the workers whose workplaces are destroyed, the students whose schools are bombed and the sick who cannot receive treatment. | UN | إن الضحــايا الحقيقيين للحرب هم المشردون واللاجئون من اﻷطفــال والمسنين، والنساء المغتصبــات، والقتــلى من الصغار، والعمال الذين دمرت مواقع عملهم، والطــلاب الــذين قصفت مدارسهم بالقنابل، والمرضى الذين لا يستطيعون تلقي العلاج. |
68. Indigenous children who have been displaced or become refugees should be given special attention and humanitarian assistance in a culturally sensitive manner. | UN | 68- وينبغي أن يحظى المشردون واللاجئون من أطفال الشعوب الأصلية بعناية خاصة وبالمساعدة الإنسانية على نحو يلائم ثقافتهم. |