ويكيبيديا

    "المشردين داخليا واللاجئين إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • internally displaced persons and refugees to
        
    • IDPs and refugees to
        
    • internally displaced persons and refugees in
        
    • internally displaced persons and refugees returned to
        
    Monitoring and implementation of a United Nations humanitarian country team/NGO common humanitarian action plan for returns, recovery and reintegration of internally displaced persons and refugees to their homes, within a protected environment UN رصد وتنفيذ خطة عمل إنسانية مشتركة بين فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية بشأن عودة المشردين داخليا واللاجئين إلى ديارهم وإنعاشهم وإعادة إدماجهم في بيئة تتوفر فيها الحماية
    Both of the Presidents advocate the return of all internally displaced persons and refugees to their homes on Kosovo. UN ويدعو كلا الرئيسين إلى عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين إلى منازلهم في كوسوفو.
    The Mission was committed to promoting the return of internally displaced persons and refugees to Kosovo. UN والتزمت البعثة أيضا بتعزيز عودة المشردين داخليا واللاجئين إلى كوسوفو.
    The steady return of relative security in the country has increased the potential for the return of internally displaced persons and refugees to their homes. UN فالعودة المتواصلة إلى حالة من الأمن النسبي في البلد زادت من احتمالات عودة المشردين داخليا واللاجئين إلى ديارهم.
    The Russian side continues to challenge the internationally accepted principle of the safe and dignified return of the IDPs and refugees to their homes. UN وما زال الجانب الروسي يتحدى المبدأ المقبول دوليا المتعلق بعودة المشردين داخليا واللاجئين إلى ديارهم في أمان موفوري الكرامة.
    Recalling also all relevant Security Council resolutions on Georgia relating to the need for all parties to work towards a comprehensive peace and the return of internally displaced persons and refugees to their places of origin, and stressing the importance of their full and timely implementation, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بجورجيا، التي تم التأكيد فيها على ضرورة أن تعمل جميع الأطراف من أجل إحلال سلام شامل وعودة المشردين داخليا واللاجئين إلى مواطنهم الأصلية، وإذ تؤكد أهمية تنفيذها تنفيذا تاما وفي الوقت المناسب،
    Recalling also all relevant Security Council resolutions on Georgia relating to the need for all parties to work towards a comprehensive peace and the return of internally displaced persons and refugees to their places of origin, and stressing the importance of their full and timely implementation, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بجورجيا، التي تم التأكيد فيها على ضرورة أن تعمل جميع الأطراف من أجل إحلال سلام شامل وعودة المشردين داخليا واللاجئين إلى مواطنهم الأصلية، وإذ تؤكد أهمية تنفيذها تنفيذا تاما وفي الوقت المناسب،
    He said that despite statements to the contrary the humanitarian situation was clearly improving, which was made evident by the return of internally displaced persons and refugees to their villages of origin. UN وقال إنه بالرغم من التصريحات التي تفيد العكس، فإن الحالة الإنسانية تتحسن بشكل واضح، وهو ما برهنت عليه عودة المشردين داخليا واللاجئين إلى قراهم الأصلية.
    " 8. Decides to consider at its sixty-third session the status of the return of internally displaced persons and refugees to Abkhazia, Georgia. " UN " 8 - تقرر النظر في دورتها الثالثة والستين في التقدم المحرز في عودة المشردين داخليا واللاجئين إلى أبخازيا، جورجيا. "
    to contribute to a secure environment for economic reconstruction and development, as well as the sustainable return of internally displaced persons and refugees to their homes, UN ' 5` المساهمة في خلق بيئة من الأمن مؤاتية لإعادة بناء الاقتصاد وتنميته وفي عودة المشردين داخليا واللاجئين إلى ديارهم بشكل دائم؛
    It ended in 2002 in the former Yugoslav Republic of Macedonia with the return of more than 95 per cent of all internally displaced persons and refugees to their homes of origin. UN وكان تقديمها لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد اكتمل في عام 2002 بعودة أكثر من 95 في المائة من المشردين داخليا واللاجئين إلى أوطانهم الأصلية.
    47. Despite considerable progress, the return of internally displaced persons and refugees to their homes in Southern Sudan remains a challenge. UN 47 - على الرغم مما أُحرز من تقدم ملحوظ، لا تزال عودة المشردين داخليا واللاجئين إلى ديارهم في جنوب السودان تمثل تحديا.
    The two deputies will coordinate the return of up to 1.2 million internally displaced persons and refugees to their homes in the south and a further 100,000 to 200,000 internally displaced persons and refugees to their homes in Darfur. UN وينسق النائبان عودة ما لا يقل عن 1.2 مليون من المشردين داخليا واللاجئين إلى ديارهم في الجنوب، فضلا عن عودة ما يتراوح بين 000 100 و 000 200 آخرين من المشردين داخليا واللاجئين إلى ديارهم في دارفور.
    Preparation, periodical updating based on lessons learned and monitoring of a United Nations country team/NGO common plan for return and recovery to support the voluntary and appropriate return of internally displaced persons and refugees to their homes in Darfur, within a protected environment UN القيام بصورة دورية بإعداد خطة مشتركة بين فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية بشأن العودة والإنعاش، لدعم عودة المشردين داخليا واللاجئين إلى ديارهم في دارفور عودة طوعية وملائمة في بيئة توفر لهم الحماية، وبإعداد معلومات مستكملة بالاستناد إلى الدروس المستفادة ورصد وتنفيذ الخطة
    Panel discussion on " Legal aspects of return of internally displaced persons and refugees to Abkhazia, Georgia " (sponsored by the Permanent Mission of Georgia) UN حلقة نقاش عن " الأبعاد القانونية لعودة المشردين داخليا واللاجئين إلى أبخازيا، جورجيا " (برعاية البعثة الدائمة لجورجيا)
    Panel discussion on " Legal aspects of return of internally displaced persons and refugees to Abkhazia, Georgia " (sponsored by the Permanent Mission of Georgia) UN حلقة نقاش عن " الأبعاد القانونية لعودة المشردين داخليا واللاجئين إلى أبخازيا، جورجيا " (برعاية البعثة الدائمة لجورجيا)
    Panel discussion on " Legal aspects of return of internally displaced persons and refugees to Abkhazia, Georgia " (sponsored by the Permanent Mission of Georgia) UN حلقة نقاش عن " الأبعاد القانونية لعودة المشردين داخليا واللاجئين إلى أبخازيا، جورجيا " (برعاية البعثة الدائمة لجورجيا)
    Panel discussion on " Legal aspects of return of internally displaced persons and refugees to Abkhazia, Georgia " (sponsored by the Permanent Mission of Georgia) UN حلقة نقاش عن " الأبعاد القانونية لعودة المشردين داخليا واللاجئين إلى أبخازيا، جورجيا " (برعاية البعثة الدائمة لجورجيا)
    Panel discussion on " Legal aspects of return of internally displaced persons and refugees to Abkhazia, Georgia " (sponsored by the Permanent Mission of Georgia) UN حلقة نقاش عن " الأبعاد القانونية لعودة المشردين داخليا واللاجئين إلى أبخازيا، جورجيا " (برعاية البعثة الدائمة لجورجيا)
    That would make it possible to take practical steps to ensure respect for human rights and create favourable security conditions conducive to the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all IDPs and refugees to their places of origin. UN ومن شأن ذلك تمكيننا من اتخاذ خطوات عملية لكفالة احترام حقوق الإنسان وتهيئة ظروف أمنية مؤاتية تؤدي إلى عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين إلى مواطنهم الأصلية بصورة طوعية وآمنة وكريمة وبدون أي معوقات.
    Parties sign and implement a letter of intent on the return of internally displaced persons and refugees in safe and dignified conditions UN توقيع الطرفين رسالة نوايا بشأن عودة المشردين داخليا واللاجئين إلى ديارهم عودة آمنة وكريمة، وتنفيذهما لمضمونها
    Increased numbers of internally displaced persons and refugees returned to their homes in the counties. UN وعادت أعداد متزايدة من المشردين داخليا واللاجئين إلى منازلهم في المقاطعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد