The deterioration of the security situation has also stalled plans to commence monitoring and assistance to internally displaced persons and returnees. | UN | كما أن تدهور حالة اﻷمن قد عطلت خطط بدء عمليات الرصد وتقديم المساعدة إلى المشردين والعائدين. |
Another source of concern is displaced persons' and returnees' vulnerability to stigmatization and the limited effectiveness of protection mechanisms. | UN | 229- وهناك باعث آخر على القلق يكمن في تعرض الأشخاص المشردين والعائدين لوصمة عار وفي الفعالية المحدودة لآليات الحماية. |
These programmes focused on food aid to the victims of natural disasters or armed conflicts and on the rehabilitation of displaced persons and returnees. | UN | وركزت تلك البرامج على العون الغذائي لضحايا الكوارث الطبيعية أو النزاعات المسلحة وعلى إعادة تأهيل المشردين والعائدين. |
Emphasis was initially on agricultural rehabilitation aimed at assisting displaced and returnee farmers produce their own food and reduce their dependence on food relief assistance. | UN | وكان التركيز ينصب في بادئ اﻷمر على الاصلاح الزراعي بهدف مساعدة المزارعين المشردين والعائدين في انتاج أغذيتهم وتقليل اعتمادهم على المساعدة الغوثية الغذائية. |
Approved projects target both displaced and returning populations, the cholera outbreak and needs stemming from natural disasters. | UN | وتستهدف المشاريع المعتمدة المشردين والعائدين على حد سواء، وتفشي وبـاء الكوليـرا، والاحتياجات الناجمة عن الكوارث الطبيعية. |
The situation is even more serious because many displaced persons and returnees are returning to rural areas, where the majority of primary schools were destroyed or closed during the war. | UN | بل أن الحالة أشد خطورة ﻷن كثيرا من المشردين والعائدين يعودون إلى المناطق الريفية، حيث دمرت غالبية المدارس الابتدائية أو أغلقت أثناء الحرب. |
All displaced persons and returnees have the right to an adequate standard of living, the right to basic temporary shelter, health care, social care, education and vocational training, freedom of religious expression and political activity. | UN | ولجميع المشردين والعائدين الحق في التمتع بمستوى معيشي لائق، والحق في الحصول على المأوى المؤقت، والرعاية الصحية، والرعاية الاجتماعية، والتعليم، والتدريب المهني، وحرية التعبير الديني، والنشاط السياسي. |
The Representative also considers that the Government should redouble its efforts to consult and share information not only with the displaced persons and returnees, but also with humanitarian workers, in order to improve the humanitarian response and reduce the feeling of insecurity. | UN | وفضلاً عن ذلك، يرى ممثل الأمين العام أنه ينبغي للحكومة تكثيف جهودها لإجراء مشاورات وتبادل المعلومات مع المشردين والعائدين على السواء، وكذلك مع الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني، بغية تحسين الاستجابة الإنسانية والحد من الشعور بانعدام الأمان. |
Rape, which was uncommon in Somalia before the war, has become a weapon of war for the militia and bandits, as well as in camps for displaced persons and returnees. | UN | وأصبح الاغتصاب، الذي كان غير مألوف في الصومال قبل اندلاع الحرب، سلاح حرب في يد الميليشيات وقطاع الطرق وكذلك في مخيمات المشردين والعائدين. |
Rape, which was uncommon in Somalia before the war, has become a weapon of war for the militia and bandits, as well as in camps for displaced persons and returnees. | UN | كذلك فإن الاغتصاب، الذي لم يكن مألوفاً في الصومال قبل الحرب، قد أصبح سلاحا من أسلحة الحرب في أيدي الميليشيات والعصابات، وكذلك في المخيمات الخاصة بالأشخاص المشردين والعائدين. |
This programme will serve displaced persons and returnees on both sides of the ceasefire line, extend links to Sukhumi and connect Tbilisi and the upper Kodori Valley. | UN | وسيساهم هذا البرنامج في تلبية احتياجات المشردين والعائدين على كل من جانبي خط وقف النار، ومد خطوط ربط بسوخومي، والوصل بين تبيليسي والمنطقة العليا من وادي كودوري. |
13. Welcomes the rehabilitation programmes initiated with the cooperation of the parties to serve displaced persons and returnees on both sides of the ceasefire line; | UN | 13 - يرحب ببرامج التأهيل التي بدأ تنفيذها بالتعاون مع الطرفين لخدمة المشردين والعائدين على جانبي خط وقف إطلاق النار؛ |
Agencies working in East Timor worked closely to develop a coherent, fully integrated programme strategy that covers the emergency and initial reconstruction needs of displaced persons and returnees. | UN | أما الوكالات العاملة في تيمور الشرقية فقد عملت على نحو وثيق لوضع استراتيجية برنامجية متماسكة ومتكاملة تماماً تشمل حاجات المشردين والعائدين في الحالة الطارئة وفي بداية الإعمار. |
During the meetings it was clear that the continued presence of UNHCR throughout Croatia is essential to the confidence and welfare of displaced persons and returnees. | UN | واتضح خلال الاجتماعات أن استمرار وحود المفوضية في أنحاء كرواتيا لازم لبث الثقة في نفوس المشردين والعائدين وضروري لرفاههم. |
Noting that adequate and appropriate housing, including for displaced and returnee populations, is a vital factor in securing social stability, | UN | وإذ يشير إلى أن تأمين السكن اللائق والمناسب بما في ذلك للسكان المشردين والعائدين يعد عاملاً حيوياً في تأمين الاستقرار الاجتماعي، |
Noting that adequate and appropriate housing, including for displaced and returnee populations, is a vital factor in securing social stability, | UN | وإذ يشير إلى أن تأمين السكن اللائق والمناسب بما في ذلك للسكان المشردين والعائدين يعد عاملاً حيوياً في تأمين الاستقرار الاجتماعي، |
The Representative visited internally displaced and returnee communities in a number of different settings and areas throughout the country. | UN | 11- وزار الممثل جماعات المشردين والعائدين في عدد من الظروف والمناطق في كافة أرجاء البلاد. |
1.3.1 Enhanced capacity of Government institutions (Southern Sudan Relief and Rehabilitation Commission (SSRRC) and Humanitarian Aid Commission) and asylum institutions (Office of the Commissioner for Refugees) to provide durable solutions for the displaced and returning population | UN | 1-3-1 تحسين قدرة المؤسسات الحكومية، ومفوضية الإغاثة والتعمير في جنوب السودان، ومفوضية العون الإنساني ومؤسسات اللجوء (مفوضية شؤون اللاجئين) لتوفير حلول دائمة للسكان المشردين والعائدين |
1.3.1 Enhanced capacity of Government institutions SSRH, South Sudan Relief and Rehabilitation Commission (SSRRC), Humanitarian Affairs Commission, asylum institutions Office of the Commissioner for Refugees to provide durable solutions for the displaced and returning population | UN | 1-3-1 تحسين قدرة المؤسسات الحكومية، ومفوضية الإغاثة والتعمير في جنوب السودان، ومفوضية العون الإنساني ومؤسسات اللجوء (مفوضية شؤون اللاجئين) لتوفير حلول دائمة للسكان المشردين والعائدين |
43. IDMC stated that the access of displaced and returned children to schools is ensured. | UN | 43- وذكر مركز رصد ظاهرة التشرد الداخلي أن التحاق الأطفال المشردين والعائدين بالمدارس مضمون. |
While not all these operations had a specific mandate to protect displaced people, they were involved in efforts to restore security, which also benefited displaced people and returnees. | UN | ورغم أنه ما كل هذه العمليات مكلف بولاية محددة لحماية المشردين، فإنها شاركت في الجهود المبذولة لاستعادة الأمن، مما عاد بالنفع أيضا على المشردين والعائدين. |
Convinced that it is necessary that humanitarian assistance to Somali refugees, returnees and displaced persons be mobilized urgently and delivered without delay in view of the deteriorating situation of the displaced persons and returnees and the mounting pressure the refugees continue to place on the host countries, | UN | وإذ هي مقتنعة بضرورة تعبئة المساعدة اﻹنسانية للاجئين والعائدين والمشردين الصوماليين على وجـــه الاستعجال وتقديمهـــا دون إبطاء، وذلك نظرا لتفاقم حالة المشردين والعائدين وتزايد الضغط الذي لا يزال اللاجئون يفرضونه على البلدان المضيفة، |