annotated list of items included in the provisional agenda | UN | القائمة المشروحة للبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت |
The Permanent Secretariat will prepare draft annotated agendas and programmes of work for both the COP and the CST. | UN | وستعد اﻷمانة الدائمة مشاريع جداول اﻷعمال المشروحة وبرامج العمل لكل من مؤتمر اﻷطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا. |
II. Provisional annotated agendas for the first sessions of the three | UN | الثاني - جداول اﻷعمال المشروحة المؤقتة للدورات اﻷولى للجان الثلاث |
The communication service will implement the communication policy described in Chapter III of the draft strategy document. | UN | دائرة الاتصالات، ستقوم بتنفيذ سياسة الاتصالات المشروحة في الفصل الثالث من الوثيقة المتعلقة بمشروع الاستراتيجية. |
During 2003, 13 petitions were received, 6 of which were recommended for refugee status, having undergone the review process described above. | UN | وخلال عام 2003، استُلم ثلاثة عشر طلبا، أُوصي بمنح اللجوء في ستة منها، بعد القيام بعملية الاستعراض المشروحة أعلاه. |
For the reasons explained in paragraphs 363 to 366 of his third report, he no longer proposed the inclusion of the provision in the draft articles. | UN | وأشار إلى أنه لم يعد يقترح إدراج هذا الحكم في مشاريع المواد وذلك للأسباب المشروحة في الفقرات 363 إلى 366 من تقريره الثالث. |
They assist research coordinators in developing project proposals, compiling annotated bibliographies and data, and organizing research seminars and conferences. | UN | وهم يساعدون منسقي البحوث في وضع مقترحات المشاريع وجمع الببليوغرافيا المشروحة والبيانات وتنظيم الحلقات الدراسية البحثية والمؤتمرات. |
annotated preliminary list of items to be included in the provisional DGACM Received: 30/05/2003 | UN | القائمة الأولية المشروحة بالبنود المقرر إدراجها في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين |
That information, annotated in a way to make its limitations transparent, will be made accessible to decision makers, media and communities. | UN | وستتاح لصانعي القرارات ووسائط الإعلام والمجتمعات المحلية هذه المعلومات المشروحة بطريقة تكشف حدودها. |
Note by the Secretariat containing an annotated list of items included in the provisional agenda | UN | مذكرة من الأمانة العامة تتضمن القائمة المشروحة للبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت |
This annotated compilation of cases shows how to address challenges in conducting efficient investigations and prosecutions. | UN | و تبيّن هذه الخلاصة المشروحة للقضايا كيفية مواجهة التحدّيات التي تعترض سبيل إجراء التحقيقات والملاحقات القضائية بكفاءة. |
He used the example of the annotated guidelines for the preparation of NAPAs as a way to measure effectiveness. | UN | واستخدم مثال المبادئ التوجيهية المشروحة لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيّف كطريقة لقياس الفعالية. |
annotated preliminary list of items to be included in the provisional agenda of the fifty-first regular session of the | UN | القائمة اﻷولية المشروحة بالبنود التي ستدرج في جدول اﻷعمـال |
annotated preliminary list of items to be included in the provisional agenda of the fifty-first regular session of the | UN | القائمة اﻷولية المشروحة بالبنود التي ستدرج في جدول اﻷعمـال المؤقت لدورة الجمعيــة العامـة |
III. Provisional annotated agendas for the first sessions of the three | UN | جداول اﻷعمال المشروحة المؤقتة للدورات اﻷولى للجان الثلاث |
annotated preliminary list of items to be included in the provisional agenda of the fiftieth regular session of the | UN | القائمة اﻷولية المشروحة بالبنود التي ستدرج في جدول اﻷعمـال المؤقت لدورة الجمعيــة العامـة |
The objective of all activities described under the four action areas is to mainstream work at the job centres. | UN | وهدف كل الأنشطة المشروحة تحت مجالات العمل الأربعة هو تعميم المنظور الجنساني في أداء مراكز العمالة. |
In other cases, the contractor must perform some preliminary task, such as those described above, to trigger the obligation to pay the advance. | UN | وفي حالات أخرى، يتوجب على المقاول أداء مهمة أولية معينة، من قبيل المهام المشروحة أعلاه، ليرتب على المالك دفع السلفة. |
It should be mentioned that this estimate can be confirmed only after the detailed process described above has been completed. | UN | وينبغي الذكر أنه لا يمكن تأكيد هذا التقدير إلا بعد استكمال العملية المفصلة المشروحة أعلاه. |
In that context, several additional working papers and actions, described in paragraph 61 below, were agreed upon. | UN | واتُفق، في هذا السياق، على العديد من ورقات العمل والاجراءات الإضافية المشروحة في الفقرة 61 أدناه. |
For reasons explained in the report, the United Kingdom Government had decided in November 1994 to discontinue providing that service. | UN | ولﻷسباب المشروحة في التقـرير، قررت حكومة المملكة المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ أن تتوقف عن توفير تلك الخدمة. |
The changes constitute, therefore, opportunities for overcoming some of the challenges outlined above. | UN | ولذلك فإن التغييرات تشكل فرصاً للتغلب على بعض التحديات المشروحة أعلاه. |