ويكيبيديا

    "المشروحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • annotated
        
    • described
        
    • explained
        
    • outlined
        
    • preliminary
        
    annotated list of items included in the provisional agenda UN القائمة المشروحة للبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت
    The Permanent Secretariat will prepare draft annotated agendas and programmes of work for both the COP and the CST. UN وستعد اﻷمانة الدائمة مشاريع جداول اﻷعمال المشروحة وبرامج العمل لكل من مؤتمر اﻷطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا.
    II. Provisional annotated agendas for the first sessions of the three UN الثاني - جداول اﻷعمال المشروحة المؤقتة للدورات اﻷولى للجان الثلاث
    The communication service will implement the communication policy described in Chapter III of the draft strategy document. UN دائرة الاتصالات، ستقوم بتنفيذ سياسة الاتصالات المشروحة في الفصل الثالث من الوثيقة المتعلقة بمشروع الاستراتيجية.
    During 2003, 13 petitions were received, 6 of which were recommended for refugee status, having undergone the review process described above. UN وخلال عام 2003، استُلم ثلاثة عشر طلبا، أُوصي بمنح اللجوء في ستة منها، بعد القيام بعملية الاستعراض المشروحة أعلاه.
    For the reasons explained in paragraphs 363 to 366 of his third report, he no longer proposed the inclusion of the provision in the draft articles. UN وأشار إلى أنه لم يعد يقترح إدراج هذا الحكم في مشاريع المواد وذلك للأسباب المشروحة في الفقرات 363 إلى 366 من تقريره الثالث.
    They assist research coordinators in developing project proposals, compiling annotated bibliographies and data, and organizing research seminars and conferences. UN وهم يساعدون منسقي البحوث في وضع مقترحات المشاريع وجمع الببليوغرافيا المشروحة والبيانات وتنظيم الحلقات الدراسية البحثية والمؤتمرات.
    annotated preliminary list of items to be included in the provisional DGACM Received: 30/05/2003 UN القائمة الأولية المشروحة بالبنود المقرر إدراجها في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين
    That information, annotated in a way to make its limitations transparent, will be made accessible to decision makers, media and communities. UN وستتاح لصانعي القرارات ووسائط الإعلام والمجتمعات المحلية هذه المعلومات المشروحة بطريقة تكشف حدودها.
    Note by the Secretariat containing an annotated list of items included in the provisional agenda UN مذكرة من الأمانة العامة تتضمن القائمة المشروحة للبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت
    This annotated compilation of cases shows how to address challenges in conducting efficient investigations and prosecutions. UN و تبيّن هذه الخلاصة المشروحة للقضايا كيفية مواجهة التحدّيات التي تعترض سبيل إجراء التحقيقات والملاحقات القضائية بكفاءة.
    He used the example of the annotated guidelines for the preparation of NAPAs as a way to measure effectiveness. UN واستخدم مثال المبادئ التوجيهية المشروحة لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيّف كطريقة لقياس الفعالية.
    annotated preliminary list of items to be included in the provisional agenda of the fifty-first regular session of the UN القائمة اﻷولية المشروحة بالبنود التي ستدرج في جدول اﻷعمـال
    annotated preliminary list of items to be included in the provisional agenda of the fifty-first regular session of the UN القائمة اﻷولية المشروحة بالبنود التي ستدرج في جدول اﻷعمـال المؤقت لدورة الجمعيــة العامـة
    III. Provisional annotated agendas for the first sessions of the three UN جداول اﻷعمال المشروحة المؤقتة للدورات اﻷولى للجان الثلاث
    annotated preliminary list of items to be included in the provisional agenda of the fiftieth regular session of the UN القائمة اﻷولية المشروحة بالبنود التي ستدرج في جدول اﻷعمـال المؤقت لدورة الجمعيــة العامـة
    The objective of all activities described under the four action areas is to mainstream work at the job centres. UN وهدف كل الأنشطة المشروحة تحت مجالات العمل الأربعة هو تعميم المنظور الجنساني في أداء مراكز العمالة.
    In other cases, the contractor must perform some preliminary task, such as those described above, to trigger the obligation to pay the advance. UN وفي حالات أخرى، يتوجب على المقاول أداء مهمة أولية معينة، من قبيل المهام المشروحة أعلاه، ليرتب على المالك دفع السلفة.
    It should be mentioned that this estimate can be confirmed only after the detailed process described above has been completed. UN وينبغي الذكر أنه لا يمكن تأكيد هذا التقدير إلا بعد استكمال العملية المفصلة المشروحة أعلاه.
    In that context, several additional working papers and actions, described in paragraph 61 below, were agreed upon. UN واتُفق، في هذا السياق، على العديد من ورقات العمل والاجراءات الإضافية المشروحة في الفقرة 61 أدناه.
    For reasons explained in the report, the United Kingdom Government had decided in November 1994 to discontinue providing that service. UN ولﻷسباب المشروحة في التقـرير، قررت حكومة المملكة المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ أن تتوقف عن توفير تلك الخدمة.
    The changes constitute, therefore, opportunities for overcoming some of the challenges outlined above. UN ولذلك فإن التغييرات تشكل فرصاً للتغلب على بعض التحديات المشروحة أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد