Eliminating the cross-references between the two texts might also serve to underscore the particular nature of the selection procedure described in the chapter. | UN | واقترح كذلك أن حذف اﻹحالات بين النصين ربما يؤكد أيضا على الطبيعة الخاصة ﻹجراء الاختيار المشروح في الفصل. |
The system of marital property contracts described in the previous report has not changed. | UN | لم يتغير نظام عقود الملكية الزوجية المشروح في التقرير السابق. |
In addition, Norway is taking part in several other international activities in the field of climate change, as described in chapter 8 of the report. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشارك النرويج في العديد من اﻷنشطة الدولية اﻷخرى في ميدان تغير المناخ، على النحو المشروح في الفصل ٨ من التقرير. |
These have been subsequently reviewed as explained in section 3 below. | UN | وفي وقت لاحق، أُعيد النظر في هذين الهدفين على النحو المشروح في الفرع الثالث أدناه. |
The initial infiltration had been planned and carried out by the Government of Pakistan, as explained in the book written by one of the perpetrators of the aggression, General Akbar Khan. | UN | وقد خططت حكومة باكستان ونفذت التسلل الأولي، على النحو المشروح في الكتاب الذي وضعه أحد مرتكبي العدوان، الجنرال أكبر خان. |
The Panel recommends an award of compensation in that amount, subject to the set-off for extraordinary income from oil sales discussed in section D below. | UN | ويوصي الفريق بدفع تعويض بهذا المبلغ، على أن يُخصَم من الإيرادات الاستثنائية المتأتية من مبيعات النفط، على النحو المشروح في الفرع دال أدناه. |
The provisions of this chapter apply to the calculation of the adjustments before applying the conservativeness factor described in section III.D above. | UN | وتسري أحكام هذا الفصل على حساب التعديلات قبل تطبيق عامل التحفظ المشروح في الفرع ثالثاً - دال أعلاه. |
Simulators As described in paragraph 54 above, the A310 Simulator was transported to Maastricht and leased to a Dutch company. | UN | 128- على النحو المشروح في الفقرة 54 أعلاه، نقل إلى ماستريخت جهاز محاكاة طائرة من طراز A310 وأُجِّر إلى شركة هولندية. |
As described in paragraphs 67-73 above, KAC submitted a claim, and the Panel has recommended an award of compensation, for the cost of these repairs. | UN | وعلى النحو المشروح في الفقرات من 67 إلى 73 أعلاه، قدمت الشركة مطالبة بالتعويض عن تكلفة هذه الإصلاحات، وأوصى الفريق بمنح تعويض عن ذلك. |
Coordination of these standards should occur in the national framework described in Guideline 1 and be publicly available, after involvement of community and professional groups in the process. | UN | وينبغي أن يتم التنسيق بين هذه المعايير في اﻹطار الوطني المشروح في المبدأ ١ وأن تكون متاحة لعامة الناس، بعد أن يتم إشراك الجماعات المحلية والمهنية في هذه العملية. |
The combined statements, Tables 1 and 2 presented in euros in Annex I are prepared on the basis described in Note 2.9. | UN | وقد أُعدّ البيانان المدمجان المعروضان باليورو في الجدولين 1 و2 من المرفق الأول، على الأساس المشروح في الملاحظة 2-9. |
The provisions of this chapter apply to the calculation of the adjustments before applying the conservativeness factor described in section III.D above. | UN | وتسري أحكام هذا الفصل على حساب التعديلات قبل تطبيق عامل التحفظ المشروح في الفرع ثالثاً - دال أعلاه. |
Workshops for the Basel Protocol on Liability and Compensation (as described in documents UNEP/CHW/OEWG /3/11 and 33); | UN | (ب) حلقات عمل لبروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض (على النحو المشروح في (الوثيقتين UNEP/CHW/OEWG/3/11 و33)؛ |
The following terms used in the present note should be understood as described in the following subparagraphs: | UN | 9 - يجب أن تفهم المصطلحات التالية المستخدمة في هذه المذكرة على النحو المشروح في الفقرات الفرعية التالية: |
The provisions of this chapter apply to the calculation of the adjustments before applying the conservativeness factor described in section III.D above. | UN | وتسري أحكام هذا الفصل على حساب التعديلات قبل تطبيق عامل التحفظ المشروح في الفرع ثالثاً - دال أعلاه. |
Management efforts to address the recommendations were under way at year-end, as explained in paragraph . | UN | وكانت الجهود التي تبذلها الإدارة لمعالجة التوصيات جارية في نهاية السنة، على النحو المشروح في الفقرة 38. |
The Canadian Human Rights Act prohibits discrimination in employment as explained in previous reports. | UN | ١٢٧- يحظر القانون الكندي لحقوق الانسان التمييز في العمالة على النحو المشروح في التقارير السابقة. |
Our work in this area continues on the lines explained in paragraph 286 of the initial report. | UN | 531- ما زال عملنا في هذا المجال على النحو المشروح في الفقرة 286 من التقرير الأولي. |
As discussed in section III.A, the two Bills are still at the ministerial level and were not approved by Parliament by March 2006, as targeted in the Blue Book. | UN | 67- على النحو المشروح في الفرع ثالثاً - ألف، فإن مشروعي القانونيين ما زالا على المستوى الوزاري ولم يقرهما البرلمان بحلول آذار/مارس 2006، حسبما هو متوخى في الكتاب الأزرق. |
The State itself must refrain from forced evictions and ensure that the law is enforced against its agents or third parties who carry out forced evictions (as defined in para. 3 above). | UN | ولا بد للدولة نفسها من أن تمتنع عن القيام بعمليات إخلاء المساكن باﻹكراه وأن تكفل تطبيق أحكام القانون على موظفيها أو على أطراف ثالثة تمارس هذه العمليات )على النحو المشروح في الفقرة ٣ أعلاه(. |
Chapter 1 would deal with a number of common elements, as outlined in paragraphs 5 - 11 below. | UN | حيث يتناول الفصل 1 منه عدداً من العناصر المشتركة، على النحو المشروح في الفقرات 5 إلى 11 أدناه. |
Although the Court distinguished Nottebohm on the facts and in law, it did find that there was a " permanent connection " between the Company and Canada. The Court, however, carefully refrained from asserting that the principle expounded in Nottebohm reflected a principle of customary international law. | UN | وعلى الرغم من أن المحكمة ميزت قضية نوتيبوم حسب الحقائق وحسب أحكام القانون، إلا أنها وجدت أن هناك " صلة دائمة " بين الشركة وبين كندا()، بيد أن المحكمة حرصت على الامتناع عن القول بأن المبدأ المشروح في قضية نوتيبوم يتجلى فيه مبدأ من مبادئ القانون العرفي الدولي. |