ويكيبيديا

    "المشروط وغير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unconditional and
        
    • and unconditional
        
    Our common goal must be the unconditional and unrestricted extension of the Treaty. UN ويجب أن يتمثل هدفنا المشترك في التمديد غير المشروط وغير المقيد للمعاهدة.
    We further support an unconditional and indefinite extension of the Treaty. UN ونؤيد أيضا التمديد غير المشروط وغير المحدود للمعاهدة.
    Ukraine strongly supports binding verification agreements to provide immediate, unconditional and unrestricted access to enable the Agency to carry out its United Nations mandate. UN وتؤيد أوكرانيا بقوة اتفاقات التحقق الملزمة لكي توفر إمكانية الوصول الفوري وغير المشروط وغير المقيد بحيث تتمكن الوكالة من تنفيذ الولاية التي أناطتها بها الأمم المتحدة.
    Following the undertakings in the joint statement, the Commission had hoped that Iraq would, in conformity with its obligations, secure the Commission's team immediate, unconditional and unrestricted access to sites it wished to inspect. UN وعلى أساس التعهدات الواردة في البيان المشترك، كانت اللجنة تأمل أن يكفل العراق، بموجب التزاماته، وصول فريق اللجنة الفوري، غير المشروط وغير المقيد، إلى المواقع التي كانت ترغب في تفتيشها.
    We include non-proliferation among the priorities of our international activities, and it is in this spirit that we actively strove for the unconditional and unlimited extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in 1995. UN ونحـــن نضمن عدم الانتشار في أولويات أنشطتنا الدولية، وبهذه الروح كافحنا بنشاط من أجل التمديد غير المشروط وغير المحدد لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحـــة النووية في ١٩٩٥.
    The members of the Council reiterate that the Government of Iraq must allow the Special Commission inspection team immediate, unconditional and unrestricted access to all sites designated by the Commission for inspection. 96-05976 (E) 120396 /... UN وهم يكررون القول بأن على حكومة العراق واجب السماح لفريق التفتيش التابع للجنة الخاصة بالوصول الفوري غير المشروط وغير المقيد الى جميع المواقع التي تقرر اللجنة تفتيشها.
    In both the resolution and the statement the Council demanded that Iraq comply with the relevant Security Council resolutions and, in particular, allow the Commission's inspection teams immediate, unconditional and unrestricted access to any and all areas, facilities, equipment, records and means of transportation which they wished to inspect. UN وقد طالب المجلس في كل من القرار والبيان أن يمتثل العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وأن يسمح، بوجه خاص، ﻷفرقة التفتيش التابعة للجنة بالوصول الفوري وغير المشروط وغير المقيد الى أي أو كل المناطق والمرافق والمعدات والسجلات ووسائل النقل التي قد ترغب في تفتيشها.
    The resolution also demanded that Iraq allow UNSCOM and IAEA inspection teams immediate, unconditional and unrestricted access to any and all areas, facilities, equipment, records and means of transportation that they wished to inspect. UN وطالبه أيضا بأن يسمح لأفرقة التفتيش التابعة للجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بالوصول الفوري غير المشروط وغير المقيد إلى جميع المناطق والمرافق والسجلات والمعدات ووسائل النقل التي يرغبون في تفتيشها.
    It goes without saying that under such circumstances the unconditional and complete observance of the provisions of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe plays a pivotal role in the maintenance of stability and peace in the South Caucasus. UN ومن نافلة القول أن التقيد غير المشروط وغير المنقوص بأحكام المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا يؤدي، في ظل هذه الظروف، دورا أساسيا في صون الاستقرار والسلام في جنوب القفقاس.
    19. The members of the Commission emphasize that access - immediate, unconditional and unrestricted - is absolutely fundamental to its ability to accomplish any of its tasks. UN ١٩ - يشدﱠد أعضاء اللجنة على أن الوصول - المباشر وغير المشروط وغير المقيد - له أهمية أساسية بصورة مطلقة بالنسبة لقدرة اللجنة على إنجاز مهامها.
    24. During the Executive Chairman's visit to Baghdad from 12 to 16 December 1997, he sought assurances from the Government of Iraq that it would grant the Commission immediate, unconditional and unrestricted access to all sites. UN ٢٤ - وخلال زيارة الرئيس التنفيذي لبغداد في الفترة من ١٢ إلى ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، طلب من حكومة العراق تأكيدات بأن اللجنة ستمنح إمكانية للوصول الفوري وغير المشروط وغير المقيد إلى جميع المواقع.
    Should these sites be subject, as all other sites, to immediate, unconditional and unrestricted access, UNMOVIC and the IAEA would conduct inspections there with the same professionalism. UN وفي حالة إخضاع هذه المواقع، شأنها شأن جميع المواقع الأخرى، للوصول الفوري وغير المشروط وغير المقيد، فإن لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية ستجريان عمليات التفتيش في تلك المواقع بنفس الروح المهنية.
    Should these sites be subject, as all other sites, to immediate, unconditional and unrestricted access, UNMOVIC and the IAEA would conduct inspections there with the same professionalism. UN وفي حالة إخضاع هذه المواقع، شأنها شأن جميع المواقع الأخرى، للوصول الفوري وغير المشروط وغير المقيد، فإن لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية ستجريان عمليات التفتيش في تلك المواقع بنفس الروح المهنية.
    The Council demands that the Government of Iraq allow the Special Commission inspection teams immediate, unconditional and unrestricted access to all sites designated by the Commission for inspection in accordance with the relevant resolutions of the Council.” UN ويُطالب المجلس حكومة العراق بأن تسمح ﻷفرقة التفتيش التابعة للجنة الخاصة بالوصول الفوري، غير المشروط وغير المقيد، إلى جميع المواقع التي تعينها اللجنة بغرض تفتيشها وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة " .
    The proposed position on the unconditional and indefinite extension of the NPT is directed, therefore, towards legitimizing the indefinite monopoly and use of nuclear weapons by the nuclear-weapon States and placing the world under the endless threat of nuclear war. UN ولذلك، فإن الموقف المقترح بشأن التمديد غير المشروط وغير المحدود للمعاهدة موجه الى إضفـاء الطابـع الشرعـي على احتكار الـدول النووية واستخدامها غيـر المحدودين لﻷسلحة النوويـة ووضع العالم تحت تهديد الحرب النووية الذي لا نهاية له.
    The Council also demanded that the Government of Iraq allow the Commission's inspection teams immediate, unconditional and unrestricted access to all sites designated by the Commission for inspection in accordance with the relevant resolutions of the Council. UN وطلب المجلس كذلك إلى حكومة العراق بأن تسمح ﻷفرقة التفتيش التابعة للجنة الخاصة بالوصول الفوري غير المشروط وغير المقيد إلى جميع المواقع التي تعيﱢنها اللجنة بغرض تفتيشها وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    2. Demands that Iraq cooperate fully with the Special Commission in accordance with the relevant resolutions; and that the Government of Iraq allow the Special Commission inspection teams immediate, unconditional and unrestricted access to any and all areas, facilities, equipment, records and means of transportation which they wish to inspect; UN ٢ - يطالب بأن يتعاون العراق تعاونا كاملا مع اللجنة الخاصة وفقا للقرارات ذات الصلة؛ وبأن تسمح حكومة العراق ﻷفرقة التفتيش التابعة للجنة الخاصة بالوصول الفوري وغير المشروط وغير المقيد إلى أي أو كل المناطق والمرافق والمعدات والسجلات ووسائل النقل التي قد ترغب في تفتيشها؛
    It again demanded that Iraq comply with the relevant resolutions of the Council and, in particular, allow the inspection teams immediate, unconditional and unrestricted access to any and all areas, facilities, equipment, records and means of transportation which they wished to inspect. UN وطالب العراق، مرة أخرى، بالامتثال لقرارات المجلس ذات الصلة، وبصفة خاصة، السماح ﻷفرقة التفتيش بالوصول الفوري غير المشروط وغير المقيد الى كافة المناطق والمنشآت والمعدات والسجلات ووسائل النقل التي ترغب في تفتيشها.
    The presidential statement underlined the importance of the Commission's inspection teams and demanded once again that they be given immediate, unconditional and unrestricted access to all areas, facilities, equipment, records and means of transportation which they wished to inspect and Iraqi officials whom they wished to interview so that the Commission could fully discharge its mandate. UN وأكد البيان الرئاسي أهمية الدور الذي تؤديه أفرقة التفتيش التابعة للجنة، وطلب مرة أخرى أن تتاح لها سبل الوصول الفوري وغير المشروط وغير المقيد إلى جميع الجهات والمنشآت والمعدات والسجلات ووسائل النقل التي ترغب في تفتيشها، وإلى المسؤولين العراقيين الذين ترغب في لقائهم، لكي تضطلع اللجنة بولايتها تماما.
    “The Security Council requests the Chairman of the Special Commission to visit Baghdad as soon as possible with a view to securing immediate, unconditional and unrestricted access to all sites which the Special Commission wishes to inspect, and to engage in a forward-looking dialogue on other issues under the Commission's mandate. UN " ويطلب مجلس اﻷمن الى رئيس اللجنة الخاصة أن يقوم بزيارة بغداد في أقرب وقت يتسنى له بغية ضمان إتاحة الوصول الفوري، غير المشروط وغير المقيد الى جميع المواقع التي ترغب اللجنة الخاصة في تفتيشها، وإجراء حوار تطلعي بشأن المسائل اﻷخرى التي تدخل في إطار ولاية اللجنة.
    Hence, the issues we face next year should not be oversimplified to a mere choice between limited and unlimited duration or between conditional and unconditional extension. UN لذلك فإن المسائل التي سنواجهها في العام المقبل يجب أن نتجنب اﻹفراط في تبسيطها على أنها مجرد خيار بين التمديد المحدود وغير المحدود أو بين التمديد المشروط وغير المشروط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد