An inclusive financial sector was key to promoting economic growth and equitable development; it was particularly important to promote small and medium-sized enterprises and increase employment. | UN | فوجود قطاع مالـي يقدم الخدمات للجميع يعـد مفتاحا لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية المتسمة بالإنصاف. ومن المهم بصفـة خاصة تشجيع المشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم وزيادة العمالة. |
As part of the enabling environment for youth entrepreneurship, the process of starting and expanding a new business can be streamlined and made less costly, while preserving transparency, so that small and medium-sized enterprises are able to train and hire more youth. | UN | ويمكن تبسيط عملية الشروع في عمل تجاري جديد والتوسع فيه، وجعلها أقل تكلفة، مع المحافظة على الشفافية، كجزء من بيئة مواتية لممارسة الشباب للأعمال الحرة كي تتمكن المشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم من تدريب وتشغيل مزيد من الشباب. |
19. We will engage actively in partnerships between Governments, the private sector and civil society, including strengthening participation in the implementation of the Strategic Approach by small and medium-sized enterprises and the informal sector; | UN | 19 - إننا سوف ننخرط بنشاط في شراكات بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني بما في ذلك تعزيز المشاركة في تنفيذ النهج الاستراتيجي من خلال المشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم والقطاع غير النظامي؛ |
We will engage actively in partnerships between Governments, the private sector and civil society, including strengthening participation in the implementation of the Strategic Approach by small and medium-sized enterprises and the informal sector. | UN | 9 - أننا سوف ننخرط بنشاط في شراكات بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني بما يشمل تعزيز المشاركة في تنفيذ النهج الاستراتيجي من جانب المشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم والقطاع غير النظامي. |
The programme develops a Philippine Business Agenda 21 and encourages environmental entrepreneurship to minimize pollution and the adoption of environmental management systems by small- and medium-sized enterprises. | UN | ويقوم البرنامج بوضع خطة للأعمال التجارية الفلبينية للقرن ٢١، ويشجع إقامة المشاريع البيئية الخاصة لتقليل التلوث إلى أدنى حد، وتشجيع المشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم على تبني نظم الإدارة البيئية. |
In 1995, the Bank announced funding of a one million pound sterling National Centre for Business and Ecology at Salford University, Manchester, which would advise small- and medium-sized enterprises on environmental matters. | UN | وفي عام ١٩٩٥، أعلن المصرف تمويل مركز وطني للتجارة والبيئة في جامعة سالفورد، مانشستر بقيمة ١ مليون جنيه إسترليني، ويقوم هذا المركز بإسداء المشورة إلى المشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجال الشؤون البيئية. |
We will engage actively in partnerships between Governments, the private sector and civil society, including strengthening participation in the implementation of the Strategic Approach by small and medium-sized enterprises and the informal sector; | UN | 20 - إننا سوف ننخرط بنشاط في شراكات بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني بما في ذلك تعزيز المشاركة في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية من خلال المشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم والقطاع غير النظامي؛ |
We will engage actively in partnerships between Governments, the private sector and civil society, including strengthening participation in the implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management by small and medium-sized enterprises and the informal sector. | UN | 17 - إننا سوف ننخرط بنشاط في شراكات بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني بما في ذلك تعزيز المشاركة في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية من خلال المشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم والقطاع غير النظامي. |
We will engage actively in partnerships between Governments, the private sector and civil society, including strengthening participation in the implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management by small and medium-sized enterprises and the informal sector. | UN | 17 - إننا سوف ننخرط بنشاط في شراكات بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني بما في ذلك تعزيز المشاركة في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية من خلال المشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم والقطاع غير النظامي. |
We will engage actively in partnerships between Governments, the private sector and civil society, including strengthening participation in the implementation of the Strategic Approach by small and medium-sized enterprises and the informal sector; | UN | 19 - إننا سوف ننخرط على نحو ناشط في شراكات بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني بما في ذلك تعزيز المشاركة في تنفيذ النهج الاستراتيجي من خلال المشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم والقطاع غير النظامي؛ |
He said that the assessment did not include any increase in the funding requirement to meet the needs of small and medium-sized enterprises specifically because the historical data had not yielded an increased cost-effectiveness factor; the report did acknowledge, however, that those enterprises might face higher costs owing, among other things, to the rising cost of low-GWP technologies and the cost of addressing health and safety issues. | UN | وقال إن التقييم لم يشتمل على أي زيادة في احتياجات التمويل للوفاء باحتياجات المشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم لسبب محدد هو أن البيانات التاريخية لم يُستخلص منها عامل زيادة الفعالية التكاليفية؛ وأن التقرير، مع ذلك، لم يعترف بأن تلك المشروعات قد تواجه تكاليف أعلى لعدة أسباب من بينها ارتفاع تكلفة التكنولوجيات ذات القدرات المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي، وتكلفة تناول مسائل الصحة والسلامة. |
Responding to a request for indicative figures on the costs of conversion for small and medium-sized enterprises at risk of non-compliance and delays due to lack of funding, he said that it would be possible to produce such figures on the basis of assumed cost-effectiveness figures to assist the parties at the current meeting if requested to do so. | UN | ورداً على طلب تقديم الأرقام الإشارية المتعلقة بتكاليف التحول إلى المشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم مع المخاطر بعدم الامتثال والوقوع في حالات تأخير بسبب نقص التمويل، أجاب بأنه يمكن تقديم مثل هذه الأرقام على أساس الأرقام المفترضة للفعالية التكاليفية، وذلك لمساعدة الأطراف أثناء هذا الاجتماع إذا طُلب منه ذلك. |
Another representative said that assistance for small and medium-sized enterprises should continue for at least a year after conversion to assist them in coping with a market dominated by large corporations better able to absorb the cost of conversion; another suggested that small and medium-sized enterprises could benefit during the transition period from the use of systems houses and other similar approaches. | UN | وذكر ممثل آخر بأنه ينبغي أن تتواصل المساعدة التي تُقدَم إلى المشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم لمدة لا تقل عن عام عقب التحول، وذلك لمساعدتها على مواكبة السوق الذي تهيمن عليه مؤسسات كبري أقدر منها على استيعاب تكاليف التحول؛ وأقترح ممثل آخر، بأنه يمكن للمشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تستفيد أثناء فترة الانتقال من استخدام الشركات الصناعية والنهج الأخرى المثيلة. |
These joint programmes have helped small- and medium-sized enterprises meet in part the costs (normally the international air travel component) of fielding UNISTAR assignments. | UN | وقد ساعدت هذه البرامج المشتركة المشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم في تغطية جزء من تكاليف )هو عادة الجزء المتعلق بالسفر الجوي الدولي( لتنفيذ المهمات تابعة لبرنامج الموارد الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل لﻷمم المتحدة. |