ويكيبيديا

    "المشروعة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other legitimate
        
    • other licit
        
    • other lawful
        
    Everything possible must be done to ensure that the immediate political interests of States do not compromise the aspirations of all peoples for freedom and other legitimate rights. UN ويجب فعل كل شيء ممكن لكي لا تمس المصالح السياسية الآنية للدول تطلعات جميع الشعوب إلى نيل الحرية والحقوق المشروعة الأخرى.
    It may also be important to include other legitimate groups in the Government of National Unity and Transition in the Democratic Republic of the Congo in order to enhance peace. UN وقد يكون من المهم أيضاً إدراج الجماعات المشروعة الأخرى في حكومة الوحدة الوطنية والانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تعزيز السلام.
    Biotechnology should be used for the benefit of health and other legitimate human needs, and for sustainable development. UN وينبغي ألا تستخدم التكنولوجيات الحيوية إلا لفائدة الاحتياجات الصحية والبشرية المشروعة الأخرى للإنسان ومن أجل التنمية المستدامة.
    90. In February 1995, the United Nations Expert Group Meeting on Social Welfare Strategies Related to the Prevention of the Abuse of Alcohol and other licit Substances and Juvenile Delinquency Among Indigenous or Aboriginal People recommended that WHO take an active role in responding to the problem of substance use among indigenous people worldwide. UN ٠٩ - وفي شباط/فبراير ٥٩٩١، أوصى اجتماع فريق الخبراء التابع لﻷمم المتحدة المعني باستراتيجيات الرعاية الاجتماعية المتصلة بمنع اﻹدمان على الكحول والمخدرات المشروعة اﻷخرى وجنوح اﻷحداث بين السكان اﻷصليين بفئاتهم كافة بأن تضطلع منظمة الصحة العالمية بدور نشط في الاستجابة لمشكلة استخدام السكان اﻷصليين للمخدرات على الصعيد العالمي.
    (j) Selling, manufacturing or importing a knife for a purpose other than use in a profession, labour, business, home or other lawful use (sect. 185) — maximum 7 years' imprisonment; UN (ي) بيع سكين أو صناعته أو استيراده لغرض غير الاستخدام في المهنة أو العمل أو التجارة أو في المنزل أو الأغراض المشروعة الأخرى (القسم 185) - أقصى العقوبة 7 سنوات سجن؛
    The Constitution gives the courts the task of protecting life, liberty, dignity, honour, property, family relations, and other legitimate rights and interests of citizens. UN ويعهد القانون الأساسي إلى المحاكم بأن تعتني بحماية الحياة والحرية والكرامة والشرف وتراث الأمة والعلاقات الأسرية والحقوق والمصالح المشروعة الأخرى للمواطنين.
    He has other legitimate businesses. Open Subtitles لديه الأعمال التجارية المشروعة الأخرى.
    The policy seeks to repeal the principle of absolute sanctity of first registration under the Registered Land Act to regulate the powers of primary rights holder to dispose of land in order to ensure that such disposal takes into account all other legitimate rights held or claimed by other persons over the affected land including family rights. UN وترمي السياسة إلى إلغاء مبدأ الحرمة المطلقة لأول تسجيل بموجب قانون الأراضي المسجلة بغية تنظيم صلاحيات حامل الحقوق الأولي في التخلي عن الأرض لضمان أن تراعى في ذلك التصرف جميع الحقوق المشروعة الأخرى التي يملكها أو يدعيها أشخاص آخرون على الأرض المتضررة بما في ذلك حقوق الأسرة.
    146. Also with reference to the issue of consent, a question was raised as to the practice of States when research requests would likely be interfering with other legitimate uses of the sea. UN 146 - وفيما يتعلق بمسألة الموافقة أيضا، طرح سؤال بشأن ممارسة الدول عند احتمال تعارض طلبات البحث مع استخدامات البحر المشروعة الأخرى.
    Guardianship and trusteeship are the means which help to ensure the exercise of rights of legally incapable persons and persons with limited legal capacity, to create a proper environment for satisfying their economic, social and other legitimate interests. UN والرعاية والوصاية هما الوسيلتان اللتان تساعدان في كفالة ممارسة الأشخاص العاجزين قانونيا والأشخاص ذوي الأهلية القانونية المحدودة لحقوقهم، وفي تهيئة البيئة المناسبة للحفاظ على مصالحهم الاقتصادية والاجتماعية والمصالح المشروعة الأخرى.
    The obligation to protect human rights from environmental harm does not require States to prohibit all activities that may cause any environmental degradation; States have discretion to strike a balance between environmental protection and other legitimate societal interests. UN ولا يعني الالتزام بحماية حقوق الإنسان من الأضرار البيئية أن تحظر الدول جميع الأنشطة التي يمكن أن تسبب تدهوراً بيئياً؛ فالدول تتمتع بسلطة تقديرية لإيجاد توازن بين حماية البيئة والمصالح المجتمعية المشروعة الأخرى.
    Substances that are evaluated and found to fall outside categories X, Y or Z, because they are considered to present no harm to marine resources, human health, amenities or other legitimate uses of the sea when discharged into the sea from tank cleaning or de-ballasting operations, are categorized as other substances. UN أما المواد التي يتبين عند تقييمها أنها تقع خارج الفئات X وY وZ لأنها تعتبر غير مضرة بالموارد البحرية أو بصحة الإنسان أو بمنافع البحر أو باستعمالاته المشروعة الأخرى عند تفريغها في البحر إثر عمليات تنظيف الصهاريج أو إزالة مياه الصابورة، فإنها تُصنف ضمن فئة المواد الأخرى.
    25. It was evident, however, from many of the written observations of States that approaches to statelessness occurring as a result of State succession should take account of certain factors, such as the individual right of expatriation and other legitimate concerns of States in determining their policies on nationality. UN 25 - بيد أنه استدرك قائلا إنه يتضح من العديد من الملاحظات الخطية الواردة من الدول أنه ينبغي للمقاربات المتبعة في حالات انعدام الجنسية التي تحدث نتيجة لخلافة الدول أن تراعي عوامل معينة، مثل حق الفرد في الاغتراب، وغير ذلك من الهواجس المشروعة الأخرى للدول في رسم سياساتها المتعلقة بالجنسية.
    In addition, marine scientific research shall not unjustifiably interfere with other legitimate uses of the sea and shall be duly respected in the course of such uses (ibid., para. c). UN وعلاوة على ذلك، لا يتعرض البحث العلمي البحري بطريقة لا يمكن تبريرها لأوجه الاستخدام المشروعة الأخرى للبحار المتفقة مع هذه الاتفاقية، ويولى الاحترام الواجب في سياق أوجه الاستخدام هذه (المادة نفسها، الفقرة ج).
    The policy has provisions ensuring that private land is held alienable and transmissible without discrimination on grounds of sex, ethnicity or geographical origin, Non-discrimination in ownership of and access to land under all tenure systems and that alienation of private rights to land takes in account all other legitimate rights held or claimed by other persons over the affected land, such as the rights of spouses and children. UN وتتضمن السياسة أحكاماً تكفل أن تظل الأراضي الخاصة غير قابلة للتصرف وانتقال الملكية دون تمييز على أساس الجنس أو الإثنية أو الأصل الجغرافي، وعدم التمييز في الملكية والوصول إلى الأراضي بجميع نظم الملكية وتتضمن أن التصرف في الحقوق الخاصة لتوزيع الأراضي يراعي جميع الحقوق المشروعة الأخرى التي يملكها أو يدعيها أشخاص آخرون على الأراضي المتضررة مثل حقوق الأزواج والأطفال.
    Harmful substances are defined in Article 2 of MARPOL 73/78 as " any substance which, if introduced into the sea, is liable to create hazards to human health, to harm living resources and marine life, to damage amenities or to interfere with other legitimate uses of the sea, and includes any substance subject to control by the present Convention. " UN 12- المواد الضارة معرفة في المادة 2 من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78 بأنها " أي مادة تكون عرضة، إذا ما أدخلت إلى البحر، بأن تخلق مخاطر على صحة البشر، أو تُضر الموارد الحية والحياة البحرية، أو تخرب مرافق الترفيه، أو تتداخل مع الاستخدامات المشروعة الأخرى للبحر، وتشمل أي مواد تخضع للرقابة بموجب الاتفاقية الحالية. "
    Regulation 6.1 provides that noxious liquid substances shall be divided into four categories (categories X, Y, Z and Other Substances), the discharge of which into the sea from tank clearing or deballasting operations would present a hazard to either marine resources or human health or cause harm to amenities or other legitimate uses of the sea and therefore justify the application of stringent anti-pollution measures. UN 19- تنص المادة 6/1 على أن تقسم المواد السائلة السائبة الضارة بالصحة إلى أربع فئات (الفئات X وY وZ ومواد أخرى)، والتي قد يمثل تصريفها في البحر نتيجة لتنظيف الصهريج أو عمليات تفريغ الصابورة خطرا على البيئة البحرية أو صحة البشر، أو يتسبب في ضرر لمرافق الترفيه أو الاستخدامات المشروعة الأخرى للبحر، وقد تتطلب تطبيق تدابير مقابلة لمكافحة التلوث أو شروطا تشغيلية.(6)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد