The two projects are benefiting a total of 1,350 children. | UN | ويستفيد من هذين المشروعين ما مجموعه ٣٥٠ ١ طفلا. |
As a member of the Special Committee on Peace-keeping Operations, Thailand had closely followed the discussions on those drafts. | UN | وكعضو في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم، تتابع تايلند عن كثب المناقشات الدائرة حول هذين المشروعين. |
The scope of the ITDB information is broad, covering any acts or events that involve any type of nuclear or radioactive material outside legitimate control and protection. | UN | وتتسم معلومات قاعدة البيانات هذه بنطاقها الواسع، إذ تشمل جميع الأفعال أو الأحداث المنطوية على مواد نووية أو مشعة خارج إطار التحكم والحماية المشروعين. |
The Committee encourages the Mission to ensure the timely implementation of the projects. | UN | وتشجع اللجنة البعثة على كفالة تنفيذ المشروعين في الوقت المحدد لهما. |
The delegations of France and Saudi Arabia were of the opinion that regulating licit brokers would not help control such illicit trafficking. | UN | وكان رأي وفدي فرنسا والمملكة العربية السعودية أن تنظيم الوسطاء المشروعين لن يساعد على مكافحة هذا الاتجار غير المشروع . |
At the same time, an integral part of both projects is the need to proceed with the Long Island City, New York, data centre. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن جزءا لا يتجزأ من المشروعين يتمثل في المضي قدما في إنشاء مركز البيانات في لونغ آيلاند سيتي، نيويورك. |
The mission would closely monitor the progress reports on the remaining two projects to ensure timely completion. | UN | وسترصد البعثة عن كثب التقارير المرحلية عن المشروعين الباقيين للتأكد من إنجازهما في المواعيد المحددة. |
The Centre intends to continue conducting additional regional seminars and workshops to implement the two projects. | UN | ويعتزم المركز مواصلة عقد حلقات عمل وحلقات دراسية إقليمية إضافية لتنفيذ هذين المشروعين. |
At present, two projects are being implemented: | UN | ويجري في المرحلة الراهنة تنفيذ المشروعين التاليين: |
The European Union can accept the drafts as they are. | UN | ويستطيع الاتحاد الأوروبي قبول المشروعين بصيغتيهما الحاليتين. |
Since a reservation was a kind of unilateral act, it would be prudent to ensure coherence between the two drafts. | UN | وبما أن التحفظ ضرب من ضروب العمل الانفرادي، فإن من الأنسب الحرص على انسجام المشروعين. |
These drafts shall be adopted by the judges of the Court by an absolute majority. | UN | يعتمد هذين المشروعين قضاة المحكمة باﻷغلبية المطلقة. |
The scope of the ITDB information is broad, covering any acts or events that involve any type of nuclear or radioactive material outside legitimate control and protection. | UN | وتتسم معلومات قاعدة البيانات هذه بنطاقها الواسع، إذ تشمل جميع الأفعال أو الأحداث المنطوية على مواد نووية أو مشعة خارج إطار التحكم والحماية المشروعين. |
109. In economies where such crimes are regarded as commonplace, the confidence of legitimate investors is severely undercut. | UN | 109- وفي الاقتصادات التي تعتبر فيها مثل هذه الجرائم عادية، تتقلص ثقة المستثمرين المشروعين بصفة حادة. |
What sort of tests do legitimate librarians run on swimming goggles? | Open Subtitles | أي نوع من الإختبارات هل أمناء المكتبة المشروعين يعملون على نظارات سباحة؟ |
Work has nevertheless commenced on the secondary school campuses in George Town and the Eastern Districts and funding for the projects has been identified. | UN | بيد أن العمل بدأ في مباني المدارس الثانوية في جورج تاون والمقاطعات الشرقية وقد تم تحديد التمويل لهذين المشروعين. |
Preparations for the pilot projects are well on their way, and we aim to start the projects during 2011. | UN | وقد قَطَعت التحضيرات لهذين المشروعين التجريبيين شوطاً بعيداً ونهدف إلى بدء المشروعين خلال عام 2011. |
There were significant weaknesses in the financial operations that affected the timely implementation of the projects. | UN | فهناك أوجه ضعف جمة في العمليات المالية أثرت على تنفيذ المشروعين في الوقت المناسب. |
The delegations of France and Saudi Arabia were of the opinion that regulating licit brokers would not help control such illicit trafficking. | UN | ورأى وفدا فرنسا والمملكة العربية السعودية أن تنظيم نشاط الوسطاء المشروعين لن يساعد على مكافحة ذلك الاتجار غير المشروع . |
The guidelines are intended to help States create and strengthen the institutions necessary to control licit flows of firearms, their parts and components and ammunition and to combat the illicit manufacturing of and trafficking in firearms. | UN | والغرض من تلك المبادئ هو مساعدة الدول في إنشاء وتدعيم المؤسسات اللازمة لمراقبة التدفقات المشروعة للأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، ومكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار بها غير المشروعين. |
both projects are implemented with financial support from the MDG Achievement Fund. | UN | وينفَّذ كلا المشروعين بدعم مالي من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
UNHCR has expressed a number of concerns about provisions of these bills that are likely to undermine protection principles. | UN | وقد أعربت المفوضية عن عدد من الشوغل إزاء أحكام هذين المشروعين التي يرجح أنها ستقوض مبادئ الحماية. |
The Panel finds that this damage was the direct result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويرى الفريق أن هذا الضرر يعتبر نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
I can happily say that the consensual marriage between those two draft resolutions has now taken place. | UN | ويسعدني أن أقول إنه قد تم الآن بالتراضي دمج هذين المشروعين. |
The Governments of those countries and Colombia should strengthen their efforts against the illicit manufacture of and trafficking in cocaine. | UN | وينبغي على حكومة كل من هاتين الدولتين وكولومبيا أن تعزز جهودها لمكافحة الإنتاج والإتجار غير المشروعين في الكوكايين. |
The two projects were designed to change teaching methods and eventually transform the educational institutions themselves. | UN | وأضافت أن المشروعين صُمِّما لتغيير طرق التدريس وتحويل المؤسسات التعليمية نفسها في نهاية المطاف. |
The green economy report currently under preparation builds upon both these projects. | UN | ويستند التقرير المتعلق بالاقتصاد الأخضر الذي يجري إعداده حاليا إلى هذين المشروعين كليهما. |