The Advisory Committee looks forward to receiving an evaluation of the effectiveness of the pilot project in the context of a future submission. | UN | وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى الحصول على تقييم لمدى فعالية المشروع التجريبي في سياق تقرير مقبل. |
The Advisory Committee looks forward to receiving an evaluation of the effectiveness of the pilot project in the context of a future submission. | UN | وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى الحصول على تقييم لمدى فعالية المشروع التجريبي في سياق تقرير مقبل. |
She is pleased to note that the pilot project in Stolać has progressed, with almost 50 families having returned. | UN | وأعربت عن سرورها لملاحظة أن المشروع التجريبي في ستولاتش يمضي قدما، حيث عاد نحو ٥٠ أسرة. |
The Committee looks forward to information on further progress made in the implementation of the pilot in the budget proposals for special political missions for 2014. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات بشأن إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ المشروع التجريبي في مقترحات الميزانية للبعثات السياسية الخاصة لعام 2014. |
39. Requests the Secretary-General to submit a preliminary report on the status of implementation of the pilot project at the second part of its resumed sixty-fifth session; | UN | 39 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا أوليا عن حالة تنفيذ المشروع التجريبي في الجزء الثاني من دورتها الخامسة والستين المستأنفة؛ |
It is proposed to implement the pilot project in the 2014/15 period in line with the roll-out of Umoja Extension 1. | UN | ويقترح تنفيذ المشروع التجريبي في الفترة 2014/2015 بالتزامن مع نشر نظام أوموجا الموسع 1. |
I also encourage the Government to continue to enhance its coordination of actors in the security sector in order to make concrete progress on the transformation of the sector, and to urgently review its disarmament, demobilization and reintegration programme to address the challenges identified in the pilot project in Western Bahr el Ghazal State. | UN | وأشجع أيضا الحكومة على مواصلة تعزيز تنسيق الجهات الفاعلة في القطاع الأمني من أجل إحراز تقدم ملموس في تحويل هذا القطاع وفي القيام على وجه السرعة باستعراض برنامجها المتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل تذليل الصعوبات التي تم تحديدها في المشروع التجريبي في ولاية غرب بحر الغزال. |
A first replication of the Côte d'Ivoire project had been initiated in the United Republic of Tanzania, and further cooperation was envisaged for the replication of the pilot project in Djibouti and Kenya. | UN | وقد شرعت جمهورية تنزانيا المتحدة في تنفيذ أول تكرار لمشروع كوت ديفوار، ومن المتصور زيادة التعاون من أجل تكرار هذا المشروع التجريبي في كل من جيبوتي وكينيا. |
The Advisory Committee also comments on the pilot project in its general report (A/64/660, para. 18). | UN | كما تعلق اللجنة الاستشارية على المشروع التجريبي في تقريرها العام (A/64/660، الفقرة 18). |
179. the pilot project in UNAMSIL, which was staffed by one Professional officer, has been enormously successful and there is a recognized need to duplicate the programme in other missions. | UN | 179- وكان المشروع التجريبي في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون الذي خصص له موظف واحد من الفئة الفنية ناجحا نجاحا هائلا وثمة حاجة محسوسة إلى تكرار البرنامج في بعثات أخرى. |
23. With regard to the implementation of the pilot project in the Centre, the representative recalled that all scientists and administrative Professional staff were involved in the study. | UN | 23 - وفيما يتعلق بتنفيذ المشروع التجريبي في المركز، أشار الممثل إلى أن الدراسة تشمل جميع العلماء والموظفين الإداريين من الفئة الفنية. |
Lessons learned from the pilot project in the Democratic Republic of the Congo are also used to inform the planning of a project to develop teaching and training courses on women's political participation and prevention of sexual and gender-based violence in other African countries. | UN | وتستخدم أيضا الدروس المستفادة من المشروع التجريبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية في توفير المعلومات اللازمة للتخطيط لمشروع يتعلق بتنظيم دورات تثقيفية وتدريبية في موضوع المشاركة السياسية للمرأة ومنع العنف الجنسي والجنساني في البلدان الأفريقية الأخرى. |
Pursuant to these guidelines, the Field Administration and Logistics Division proceeded to review the pilot project in March 1994, and this review generated a request for greater involvement of the Office of Legal Affairs in the refinement of contractual arrangements. | UN | وعملا بهذه المبادئ التوجيهية فإن شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات شرعت في استعراض المشروع التجريبي في آذار/مارس ١٩٩٤، وأسفر هذا الاستعراض عن طلب إشراك أكبر لمكتب الشؤون القانونية في صقل الترتيبات التعاقدية. |
10. Table 5 summarizes the utilization of financial resources during the pilot project in relation to the approved allocation of $8.52 million for 2009/10, $8.85 million for 2010/11 and $9.47 million for 2011/12. | UN | 10 - يقدم الجدول 5 موجزا لحالة استخدام الموارد المالية خلال فترة المشروع التجريبي في ما يتصل بالمخصصات المعتمدة البالغة 8.52 ملايين دولار للفترة 2009/2010، و 8.85 ملايين دولار للفترة 2010/2011، و 9.47 ملايين دولار للفترة 2011/2012. |
3. During the implementation of the pilot in the United Nations Interim Force in Lebanon and the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon, the project team experienced challenges related to the conversion of data from legacy systems, which is an integral part of Umoja predeployment activities. | UN | 3 - وخلال تنفيذ المشروع التجريبي في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان، واجه الفريق المعني بالمشروع تحديات تتصل بمسألة تحويل البيانات من النُظم القديمة، وهي مسألة تشكل جزءاً لا يتجزأ من أنشطة أوموجا السابقة للنشر. |
Technical development of phase I of these modules, collectively called the Aviation Information Management Suite, is complete, with roll-out scheduled to commence in March 2014 following conclusion of the pilot in UNAMID, MONUSCO and UNMISS in February 2014. | UN | وقد أنجزت المرحلة الأولى من التطوير التقني لهذه الوحدات، التي يطلق عليها بمجملها اسم مجموعة برمجيات إدارة معلومات الطيران، ومن المقرر بدء تنفيذها في آذار/مارس 2014، بعد الانتهاء من المشروع التجريبي في العملية المختلطة في دارفور، وبعثة تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في شباط/فبراير 2014. |
12. None of the piloting organizations had progressed to the point where performance payments were actually made, and in all cases the pilot organizations were still at various stages of developing what the Commission had already defined at the launch of the pilot in 2004 as the absolute prerequisite for introducing performance pay: a credible performance evaluation system that enjoyed the confidence of both staff and management. | UN | 12 - ولم تحرز أي منظمة من المنظمات المشاركة في المشروع تقدما لبلوغ مرحلة قُدمت فيها بالفعل مدفوعات لقاء الأداء، وفي جميع الحالات، لا تزال المنظمات المشاركة في المشروع في مراحل مختلفة من وضع ما حددته اللجنة عند إطلاق المشروع التجريبي في عام 2004 بأنه الشرط الأساسي لاعتماد مبدأ الأجر المرتبط بالأداء: وهو نظام يمكن الاعتماد عليه لتقييم الأداء حظي بثقة الموظفين والإدارة معاً. |
39. Requests the Secretary-General to submit a preliminary report on the status of implementation of the pilot project at the second resumed part of its sixty-fifth session; | UN | 39 - تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير أولي عن حالة تنفيذ المشروع التجريبي في الجزء الثاني المستأنف من دورتها الخامسة والستين؛ |
39. Requests the Secretary-General to submit a preliminary report on the status of implementation of the pilot project at the second part of its resumed sixty-fifth session; | UN | 39 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا أوليا عن حالة تنفيذ المشروع التجريبي في الجزء الثاني من دورتها الخامسة والستين المستأنفة؛ |
In that connection, the Rio Group attached special importance to the work of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) and would welcome additional information about the pilot project at ECLAC referred to in paragraph 30 (b) of the ACABQ report (A/52/7) so that the General Assembly could evaluate the expected impacts and benefits. | UN | وتعلق مجموعة ريو أهمية خاصة في هذا الصدد على أعمال اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وترحب بتلقي معلومات إضافية بشأن المشروع التجريبي في تلك اللجنة، الذي أشير إليه في الفقرة ٣٠ )ب( من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )A/52/7(، كي يتسنى للجمعية العامة تقييم آثاره وفوائده المتوقعة. |
The Board recommends that the Department of Peacekeeping Operations apply the lessons learned from the pilot project to any future use of international contractual personnel. | UN | ويوصي المجلس بأن تستفيد إدارة عمليات حفظ السلام من الدروس المستفادة من المشروع التجريبي في أي استخدام للموظفين التعاقديين الدوليين مستقبلا. |