In view of the fact that TJV did not make the payments, no loss has been established. | UN | ونظراً لأن المشروع التركي المشترك لم يسدد هذه المبالغ، فإنه لم يتقرر حدوث أية خسارة. |
TJV also submitted receipts and translations in support of its claim. | UN | كما قدم المشروع التركي المشترك إيصالات ووثائق مترجمة لدعم مطالبته. |
Under the terms of the Contract, TJV was to pay the salaries of Prokon’s employees on the Project. | UN | وبموجب شروط العقد، كان على المشروع التركي المشترك دفع رواتب موظفي شركة بروكون العاملين في المشروع. |
TJV also leased a labour camp and constructed temporary housing, ablution and kitchen facilities. | UN | واستأجر المشروع التركي المشترك مخيماً للعمل وشيّد منازل مؤقتة، ومرافق للاستحمام والطبخ. |
TJV states that it also engaged various subcontractors. | UN | ويقول المشروع التركي المشترك أنه تعاقد كذلك من الباطن مع جهات شتى. |
TJV states that due to the presence of land mines on the site, it was largely inaccessible until 1994. | UN | ويقول المشروع التركي المشترك أنه نظراً لوجود ألغام أرضية في الموقع كان من المتعذر الوصول إلى الموقع حتى عام 1994. |
In its response to the Panel's request for further information, TJV reduced its claim to KWD 918,071. | UN | واستجابة لطلب الفريق بتقديم المزيد من المعلومات، خفّض المشروع التركي المشترك مطالبته إلى مبلغ 071 918 ديناراً كويتياً. |
As a consequence, TJV states that no payments were made to it under the contract. | UN | ونتيجة لذلك، يبين المشروع التركي المشترك بأنه لم تسدد أية مدفوعات إليه بموجب العقد. |
Accordingly, the Panel finds that TJV's claim is properly before the Commission. | UN | وبناء على ذلك، يرى الفريق أن عرض مطالبة المشروع التركي المشترك أمام اللجنة مقبول شكلاً. |
However, the only element which TJV has put before the Commission is the TJV claim. | UN | غير أن العنصر الوحيد الذي تقدم به المشروع التركي المشترك أمام اللجنة يتمثل في مطالبته هو. |
The Panel finds that the evidence submitted by TJV established a loss of KWD 1,837,211. | UN | ويرى الفريق أن الأدلة التي قدمها المشروع التركي المشترك قد أثبتت وقوع خسارة قدرها 211 837 1 دينارا كويتيا. |
The issue is whether TJV demonstrated that the contract would have been profitable as a whole. | UN | والمسألة هي ما إذا كان المشروع التركي المشترك قد بيّن أن العقد يفترض أنه سيحقق ربحاً بوجه عام. |
TJV submitted a detailed calculation in its response to the request for further information. | UN | وقدم المشروع التركي المشترك حسابا تفصيليا في رده على الطلب بتقديم المزيد من المعلومات. |
A number of the calculations submitted by TJV were theoretical and were difficult to verify independently. | UN | وكان عدد من الحسابات التي قدمها المشروع التركي المشترك نظرية ومن الصعب التحقق من صحة كل منها على حدة. |
The Panel finds that the claim for preparation costs is an additional loss item claimed by TJV. | UN | ويرى الفريق أن تكاليف إعداد المطالبة تمثل بنداً إضافياً من بنود الخسائر التي يطالب بها المشروع التركي المشترك. |
The Panel accordingly finds that TJV has withdrawn this particular loss item. | UN | وعليه يجد الفريق أن المشروع التركي المشترك قد سحب هذا البند من بنود المطالبة بخسائر محددة. |
TJV submitted spreadsheets identifying in excess of 120 items relating to this claim. | UN | وقدم المشروع التركي المشترك قوائم تحدد بنوداً تزيد عن 120 بنداً تتعلق بهذه المطالبة. |
Prokon provided no evidence that it did not receive this amount or that the amount was recouped in whole or in part by TJV. | UN | ولم تقدم الشركة أدلة على عدم استلامها هذا المبلغ أو على أن المشروع التركي المشترك استقطع المبلغ كله أو جزءاً منه. |
Prokon seeks compensation in the amount of USD 3,100 for the cost of obtaining a bank guarantee in favour of TJV. | UN | 36١- تلتمس شركة بروكون تعويضا قدره ١٠٠ 3 دولار عن تكلفة الحصول على ضمان مصرفي لصالح المشروع التركي المشترك. |
54. Recommended compensation for TJV 113 | UN | 54- التعويض الموصى بدفعه إلى المشروع التركي المشترك 145 |
The contractor on the Project was Turkish Joint Venture (“TJV”). | UN | أما المقاول فكان المشروع التركي المشترك (Turkish Joint Venture). |