The screening checklist includes specific questions related to the project's gender equality impact and engagement with women. | UN | وتتضمن القائمة المرجعية للتدقيق أسئلة محددة تتعلق بأثر المشروع على المساواة بين الجنسين وعلى التعامل مع النساء. |
The country investing in the project receives emission credits that may be applied towards its own targets. | UN | ويحصل البلد الذي يستثمر في المشروع على أرصدة انبعاثات يجوز له الخصم منها لتحقيق أهدافه. |
The proposal for the project should be based on sound analysis and should contain assurances that the established time frame and resources would not be exceeded. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن يصاغ مقترح المشروع على أساس تحليل سليم وأن يشتمل على ضمانات بعدم تجاوز ما تحدد من إطار زمني وموارد. |
the draft has been circulated to Member States for comment. | UN | وتم تعميم المشروع على الدول الأعضاء لتقديم تعليقاتها عليه. |
Since then, a new structure has been established to manage the project on a regular basis. | UN | وجرى، منذئذ، وضع هيكل جديد لإدارة المشروع على أساس منتظم. |
the project has helped to stabilize the prison population at the facility, which had typically hovered at around 1,000 inmates. | UN | وساعد هذا المشروع على تثبيت عدد السجناء في هذه المؤسسة التي ظلت تضم، عادة، 000 1 نزيل تقريبا. |
the project focused on criminal justice responses to trafficking in partner countries. | UN | وركز هذا المشروع على استجابات العدالة الجنائية للاتجار في البلدان الشريكة. |
the project focuses on engaging students of all ages. | UN | ويركز المشروع على إشراك الطلاب من جميع الأعمار. |
the project has several fold goals of alleviating the burden of women in fetching potable water from long distances on their backs. | UN | وينطوي هذا المشروع على عدة أهداف تتمثل في التخفيف من أعباء النساء اللواتي يستقدمن الماء على ظهورهن من أماكن بعيدة. |
the project emphasizes active participation of the national constituents. | UN | ويؤكد المشروع على المشاركة الفعالة للفئات المستهدفة الوطنية. |
the project focused on manufacturing and service sectors in Asia. | UN | وركز المشروع على قطاعي الصناعة التحويلية والخدمات في آسيا. |
The first stage of the project involved refurbishing three buildings of the Old Navy Base into classroom and administrative facilities. | UN | وتنطوي المرحلة الأولى من المشروع على ترميم ثلاثة أبنية في القاعدة البحرية القديمة وتحويلها إلى مرافق تعليمية وإدارية. |
the project also trained peer educators and teachers to spread prevention messages. | UN | كما اشتمل المشروع على تدريب المربين والمدرسين على التعريف بأساليب الوقاية. |
the project was based on economic interest and was by no means directed against any other State. | UN | ويرتكز هذا المشروع على المصالح الاقتصادية وهو غير موجه على الإطلاق ضد أية دولة أخرى. |
the project also helped to foster the reintegration of ex-combatants into society. | UN | كما ساعد المشروع على تعزيز إعادة إدماج المقاتلات السابقات داخل المجتمع. |
the project focuses on both the postgraduate and undergraduate levels. | UN | ويركز المشروع على مستويي الدراسة العليا والدراسة الجامعية كليهما. |
the draft had been submitted to the Government for approval. | UN | وقد عُرض هذا المشروع على الحكومة كي توافق عليه. |
The Mission retains the overall leadership role in executing the delivery of the project on the ground. | UN | وتحتفظ البعثة بالدور القيادي العام في القيام بإنجاز المشروع على أرض الواقع. |
The workshops will allow the dissemination of the outcome of the project to other countries in the two regions and thus increase the leverage of the project; | UN | وستتيح حلقتا العمل الفرصة لتعميم نتائج المشروع على البلدان الأخرى في المنطقتين ومن ثم زيادة نفوذ المشروع؛ |
It became possible to raise the question of submitting the draft to a country-wide referendum when the constitutional process reached a deadlock. | UN | وقد أمكن إثارة مسألة عرض المشروع على استفتاء شعبي، عندما دخلت العملية الدستورية في طريق مسدود في واقع اﻷمر. |
the project is almost complete. You won't have to do it again. | Open Subtitles | لقد شارف المشروع على الإنتهاء لن تحتاج أن تفعل ذلك ثانية |
He concluded by stating that, as Montenegro does not have any open issue with its neighbours, it could even assist the project at the regional level as well. | UN | واختتم كلمته قائلا إنه حيث أن الجبل الأسود ليس لديه أي قضية مفتوحة مع جيرانه، فإنه يمكن أن يساعد هذا المشروع على الصعيد الإقليمي كذلك. |
the project has a suite of project components that are focused on improved ocean governance. | UN | ويشتمل المشروع على مجموعة مكونات مشاريعية تركز على تحسين إدارة المحيطات. |