Memorandum of understanding on the implementation of the project with BCRC-Trinidad finalized. | UN | وضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم بشأن المشروع مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في ترينيداد وتوباغو. |
After the release of the hostages, the area manager attempted to negotiate a recommencement of the project with the Ministry of Public Works. | UN | وبعد الإفراج عن الرهائن، حاول مدير المنطقة التفاوض على استئناف العمل لتنفيذ المشروع مع وزارة الأشغال العامة. |
It was noted that the Office for Outer Space Affairs was continuing consultations on the implementation of the project with a number of interested countries. | UN | ولوحظ أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يواصل مشاوراته بشأن تنفيذ المشروع مع عدد من البلدان المهتمة. |
Each chairperson would consider the draft with the members of his or her respective treaty body before the chairpersons met. | UN | وبالتالي، سيقوم كل رئيس بدراسة المشروع مع أعضاء هيئة المعاهدات الذين يدير أعمالهم قبل اجتماع الرؤساء. |
The first step would be the identification of the project, with a broad explanation of the specific application focus in the near future. | UN | وستكون الخطوة الأولى في هذا السبيل هي تحديد المشروع مع شرح مستفيض للمجال التطبيقي المحدد الذي سيركز عليه في المستقبل القريب. |
(ix) the project with Bristol University, the University of Durban-Westville and the University of the Transkei and others was finalized in 1994. | UN | ' ٩ ' جرى اتمام المشروع مع جامعة " بريستول " ، وجامعة " ديربان وستفيل " ، وجامعة " ترانسكي " وجامعات أخرى في عام ١٩٩٤. |
Further, the Committee expects that the secretariat of the Commission will coordinate the development of the project with all parties affected by it, including the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Office of Human Resources Management. | UN | وعلاوة على ذلك تتوقع اللجنة أن تقوم أمانة اللجنة بتنسيق عملية إعداد المشروع مع جميع اﻷطراف المعنية بما في ذلك مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات وإدارة تنظيم الموارد البشرية. |
It was noted that the Office for Outer Space Affairs was continuing consultations on the implementation of the project with a number of interested countries. | UN | ولوحظ أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يواصل مشاوراته حول تنفيذ المشروع مع عدد من البلدان المهتمة . |
Following the liberation of Kuwait, the claimant entered into another contract to complete the project with MPW, but the contract did not make any provision for the increase in the cost of materials. | UN | وإثر تحرير الكويت، أبرم المطالب عقداً آخر لاستكمال المشروع مع الوزارة، غير أن ذلك العقد لم ينص على أي حكم للزيادة في تكاليف المعدات. |
Further, the Committee expects that the secretariat of the Commission will coordinate the development of the project with all parties affected by it, including the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Office of Human Resources Management. | UN | وعلاوة على ذلك تتوقع اللجنة أن تقوم أمانة اللجنة بتنسيق عملية إعداد المشروع مع جميع اﻷطراف المعنية بما في ذلك مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات وإدارة تنظيم الموارد البشرية. |
The municipality would be in a position to provide staff to run the Centre, but it does not expect to have exclusive ownership of the project and would accept to share ownership of the project with the ICTY or the UN and even State organs. | UN | وستكون البلدية في وضع يمكنها من توفير موظفين لتشغيل المركز، لكنها لا تتوقع أن تحوز على الملكية الحصرية للمشروع، وسوف تقبل بتقاسم ملكية المشروع مع المحكمة أو الأمم المتحدة وحتى مع أجهزة الدولة. |
Noting that the Office of the Capital Master Plan would continue to seek opportunities to align the project with the budget, he expressed confidence that the project would be completed within the approved budget. | UN | وأشار إلى أن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر سوف يواصل البحث عن الفرص لمواءمة المشروع مع الميزانية، وأعرب عن ثقته بالانتهاء من المشروع ضمن الميزانية المعتمدة. |
Nevertheless, certain pre-implementation activities aligning the project with necessary improvements to the current operations have already been undertaken using limited existing resources. | UN | وعلى الرغم من ذلك، تم بالفعل اتخاذ أنشطة معينة سابقة للتنفيذ، باستخدام الموارد الحالية المحدودة، وذلك لتوفيق المشروع مع التحسينات الضرورية في العمليات الحالية. |
The planned activities will be intensified with the implementation of the project with the National Network of Media, Arts and Sports Professionals when funds become available | UN | وستُكثَّف الأنشطة المقررة بتنفيذ المشروع مع الشبكة الوطنية لمهنيي وسائط الإعلام والفنون والرياضة عندما تصبح الأموال متاحة |
July 2007: The secretariat will convene a workshop to examine the results of the project with participants in the project and independent experts. | UN | تموز/يوليه 2007: تعقد أمانة السلطة حلقة عمل لفحص نتائج المشروع مع المشاركين فيه والخبراء المستقلين. |
It is also proposed that in 2007, a workshop will be held on the geological model and prospectors' guide, specifically to examine the results of the project with project participants and independent experts. | UN | ويقترح أيضا أن تعقد في عام 2007 حلقة عمل بشأن النموذج الجيولوجي ودليل المنقبين، وذلك على وجه التحديد من أجل بحث نتائج المشروع مع المشاركين فيه والخبراء المستقلين. |
July 2007: The secretariat will convene a workshop to examine the results of the project with project participants and independent experts. Notes | UN | تموز/يوليه 2007: ستعقد الأمانة حلقة عمل من أجل تدارس نتائج المشروع مع المشاركين في المشروع ومع خبراء مستقلين. |
The sponsors looked forward to discussing the draft with the remaining membership during informal discussions and trusted that a consensus text would soon be ready for submission to the Committee. | UN | وقال إن مقدمي مشروع القرار يتطلعون قدما إلى مناقشة المشروع مع بقية الأعضاء خلال مناقشات غير رسمية ويأملون في أن يكون نص يحظى بتوافق الآراء جاهزا عما قريب لتقديمه إلى اللجنة. |
A draft country service framework focusing on the development of SMEs, the environment and energy-related programmes had been produced and a UNIDO programming mission was shortly expected to visit the country to validate the draft with government partners, private organizations and other stakeholders. | UN | وقد أعد مشروع مخطط إطاري للخدمات القطرية يركز على تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة، والبيئة، والبرامج المتعلقة بالطاقة، ويتوقع أن تزور البلد قريبا بعثة برمجة تابعة لليونيدو لكي تصادق على المشروع مع الشركاء الحكوميين ومؤسسات القطاع الخاص وسائر أصحاب المصلحة. |
ECLAC will be collaborating in this project with the Department of Economic and Social Affairs and ECA, which has already implemented a similar project in Africa. | UN | وسوف تتعاون اللجنة في هذا المشروع مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التي نفذت بالفعل مشروعا مماثلا في أفريقيا. |
It was important for the Organization to continually seek ways to contain costs and achieve greater efficiencies by using sound management practices and to control the scope of the project while providing guarantees of transparency. | UN | وأن من المهم أن تواصل المنظمة البحث عن سبيل لاحتواء التكاليف وتحقيق درجة أكبر في كفاءة الاستخدامات من خلال اتباع الممارسات الإدارية الرشيدة والرقابة على نطاق المشروع مع ضمان الشفافية في نفس الوقت. |