Several delegations expressed support for the new instrument in the light of the assurance that the burden of combating illegal, unreported and unregulated fishing did not fall solely on some States, in particular small island developing States. | UN | وأعربت عدة وفود عن تأييدها للصك الجديد الذي يؤكد أن عبء مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم لا يقع فقط على عاتق بعض الدول، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
We support the development of effective measures for combating illegal, unreported and unregulated fishing. | UN | كما نؤيد تطوير تدابير جديدة لمحاربة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم. |
We need to be clear: illegal, unreported and unregulated fishing is a breach of the Convention. | UN | ويجب أن نكون واضحين: إن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم انتهاك للاتفاقية. |
Illegal, unreported and unregulated fishing is pervasive, occurring in all regions of the world and in most fisheries. | UN | والصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم مستشر في جميع أنحاء العالم وفي معظم مصايد الأسماك. |
There is no single solution to illegal, unreported and unregulated fishing situations. | UN | وليس ثمة حل واحد لحالات الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم. |
Member States need to strengthen efforts to prevent illegal, unreported and unregulated fishing. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تكثف الجهود لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم. |
The importance of the request in the efforts to address illegal, unreported and unregulated fishing was highlighted. | UN | وسُلّط الضوء على أهمية الطلب في سياق الجهود المبذولة للتصدي للصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم. |
A. International framework to address illegal, unreported and unregulated fishing | UN | ألف - الإطار القانوني للتصدي للصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم |
This serves as a " best practice " guide for combating illegal, unreported and unregulated fishing for all States. | UN | ويعتبر ذلك بمثابة دليل " الممارسة الفضلى " للدول كافة لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم. |
3. Combating illegal, unreported and unregulated fishing | UN | 3 - مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم |
A series of regional capacity-building workshops in developing countries have been planned to promote the implementation of port State measures to combat illegal, unreported and unregulated fishing. | UN | وتقرر عقد سلسلة من حلقات العمل الإقليمية لبناء القدرات في البلدان النامية، تشجيعا لتنفيذ تدابير مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم من قبل دولة الميناء. |
FAO also sponsored a number of regional workshops to assist its members to develop national plans of action to combat illegal, unreported and unregulated fishing, as called for in IPOA-IUU. | UN | كما أشرفت المنظمة على عدد من حلقات العمل الإقليمية لمساعدة أعضائها على وضع خطط عمل وطنية لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم، ودعت إلى خطة عمل دولية لمنعه وردعه والقضاء عليه. |
As a flag State responsibility, it tries to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing and also to apply management measures containing ecosystem considerations. | UN | وهي تحاول منع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه وكذلك تطبيق تدابير الإدارة التي تراعي اعتبارات النظام الإيكولوجي، باعتبار أن ذلك من مسؤوليات دولة العلم. |
We are also pleased by the continuing attention being paid by the Food and Agriculture Organization and other United Nations bodies, regional institutions and individual States to illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing. | UN | ويسرنا أيضا الاهتمام المتواصل الذي توليه منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وهيئات الأمم المتحدة الأخرى، والمؤسسات الإقليمية وفرادى الدول، إلى الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم. |
Illegal, unreported and unregulated fishing represents a serious threat to the sustainability of many of the world's fisheries. | UN | إن صيـــد الأســماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم يمثل تهديدا خطيرا لاستدامة العديد من مصايد الأسماك في العالم. |
The Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development calls on all States to urgently develop and implement national and regional plans of action to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing by 2004, and to establish effective monitoring, reporting and enforcement, and control of fishing vessels. | UN | تدعو خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة جميع الدول لأن تضع وتنفِّذ على وجه السرعة خطط عمل وطنيـــة وإقليميــة لمنـــع وردع والقضاء على صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم بحلول عام 2004 ولضمان فعالية الرصد والإبلاغ والإنفاذ والسيطرة على مراكب الصيد. |
An area of serious concern to New Zealand is the continued prevalence of illegal, unreported and unregulated fishing, both in zones of national jurisdiction and on the high seas. | UN | وهناك مجال آخر يمثل مصدر قلق كبير لنيوزيلندا وهو الانتشار المتواصل لصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم، في كل من مناطق الولاية الوطنية وفي أعالي البحار. |
E. Fisheries governance and the issue of illegal, unreported and unregulated fishing | UN | هاء - إدارة مصائد الأسماك وموضوع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم |
Members were also expected to take action against vessels engaged in illegal, unreported and unregulated fishing activities, thus preventing access to markets of products derived from such activities. | UN | وينُتظر من الأعضاء أيضا أن يتخذوا إجراءات ضد السفن الضالعة في أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم، مما يحول دون وصول المنتجات المتأتية من هذه الأنشطة إلى الأسواق. |
It was suggested that banks, insurers and resuppliers and other providers of services should be discouraged, through domestic legislation, from dealing with illegal, unreported and unregulated fishing vessels. | UN | وارتئي أنه ينبغي إثناء المصارف، وشركات التأمين، ومقدّمي الإمدادات، وغيرهم من مقدمي الخدمات عن التعامل مع سفن الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم، عبر سنّ تشريعات محلية. |