ويكيبيديا

    "المشعة والسامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • radioactive and toxic
        
    2. Recognizes the need to devise and promote effective programmes and projects for the responsible and safe management of radioactive and toxic waste in Central Asia; UN 2 - تسلم بالحاجة إلى وضع وتعزيز برامج ومشاريع فعالة للإدارة المسؤولة والآمنة للنفايات المشعة والسامة في آسيا الوسطى؛
    2. Recognizes the need to devise and promote effective programmes and projects for the responsible and safe management of radioactive and toxic waste in Central Asia; UN 2 - تسلم بالحاجة إلى وضع وتعزيز برامج ومشاريع فعالة للإدارة المسؤولة والآمنة للنفايات المشعة والسامة في آسيا الوسطى؛
    2. Recognizes the need to devise and promote effective programmes and projects for the sustainable management of radioactive and toxic waste in Central Asia; UN 2 - تُقِرُّ بضرورة وضع وتعزيز برامج ومشاريع فعالة للإدارة المستدامة للمخلفات المشعة والسامة في آسيا الوسطى؛
    2. Recognizes the need to devise and promote effective programmes and projects for the sustainable management of radioactive and toxic waste in Central Asia; UN 2 - تُقِرُّ بضرورة وضع وتعزيز برامج ومشاريع فعالة للإدارة المستدامة للنفايات المشعة والسامة في آسيا الوسطى؛
    With the assistance of the United States Government, new equipment on border crossing points has been installed, which enhanced the capacities of Georgian law enforcement agencies to reveal trafficking of radioactive and toxic material that might be used for terrorist aims. UN وبمساعدة حكومة الولايات المتحدة، تم تركيب معدات جديدة عند نقاط عبور الحدود، عززت من قدرات وكالات إنفاذ القانون الجورجية في الكشف عن الاتجار بالمواد المشعة والسامة التي قد تُستَخدَم في أغراض إرهابية.
    Moreover, the Committee is concerned at the inadequate measures taken to protect the health of children from the negative impact of dangerous environmental hazards resulting from inappropriate storage of, inter alia, radioactive and toxic wastes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لحماية صحة الأطفال من الأثر السلبي للمخاطر البيئية الناتجة عن عدم سلامة تخزين بعض النفايات، ومنها النفايات المشعة والسامة.
    We must also draw attention to the danger posed to the environment by the willing disposition of some industrial countries to export to developing countries their radioactive and toxic wastes. UN وعلينا أن نسترعي الانتباه أيضا إلى الخطر الذي يهدد البيئة من جراء النزعة المتعمدة من جانب بعض البلدان الصناعية لتصدير نفاياتها المشعة والسامة إلى البلدان النامية.
    Added to these natural disasters are man-made catastrophes like widespread minefields, the dumping of radioactive and toxic wastes, the growing number of regional and internal civil wars and the ensuing problems of refugees and famine. UN يضــاف إلــى هــذه الكــوارث الطبيعيـة مصائب أخرى من صنــع اﻹنســان مثل حقول اﻷلغام واسعة الانتشار، ودفن النفايات المشعة والسامة والخطرة، وتصاعد عدد الحروب اﻹقليمية واﻷهلية وما ينتج عنها من مشكلات للاجئين والمجاعات.
    Vietnam's legislation contains strict provisions on the control of weapons, ammunitions, explosives, radioactive and toxic materials... UN وتتضمن تشريعات فييت نام أحكاما صارمة تتعلق بضبط الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد المشعة والسامة ... .
    Increasingly, however, we are concerned with the real threats of illegal, unreported and unregulated fishing and of ocean pollution from waste, particularly from the trans-shipment of highly radioactive and toxic materials through our region. UN ومع ذلك، فإننا قلقون على نحو متزايد إزاء التهديدات الحقيقية التي يمثلها صيد الأسماك غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم وتلوث المحيط بالنفايات، وخاصة من خلال نقل المواد المشعة والسامة جدا بالسفن عبـر منطقتنا.
    5. Urges Member States to ban all the trans-border movements of dangerous nuclear, radioactive and toxic wastes, transported without necessary safety-precautions and the prior consent of the destination country. UN 5 - يحث الدول الأعضاء على حظر أي نقل غير مشروع عبر حدودها للنفايات النووية المشعة والسامة الخطرة دون وجود احتياطات السلامة الضرورية ودون موافقة مسبقة من بلد الاستقبال؛
    5. Also calls upon the international community to continue the active sharing of experience and knowledge so as to resolve effectively the problems of uranium and other radioactive and toxic tailings; UN 5 - تناشد المجتمع الدولي أيضا مواصلة التبادل النشط للخبرات والمعارف بغية إيجاد حل فعال لمشاكل مخلفات اليورانيوم والمخلفات المشعة والسامة الأخرى؛
    With assistance of the Government of the United States, new equipment on border crossing points has been installed, which has enhanced the capacities of Georgian law-enforcement agencies to reveal the trafficking of radioactive and toxic material that might be used for terrorist aims. UN وبمساعدة حكومة الولايات المتحدة، تم تركيب معدات جديدة عند نقاط عبور الحدود، الأمر الذي عزز قدرات وكالات إنفاذ القانون الجورجية في الكشف عن الاتجار بالمواد المشعة والسامة التي قد تُستَخدَم لأغراض إرهابية.
    5. Also calls upon the international community to continue the active sharing of experience and knowledge so as to effectively resolve the problems of uranium and other radioactive and toxic tailings; UN 5 - تناشد المجتمع الدولي أيضا مواصلة التبادل النشط للخبرات والمعارف بغية إيجاد حل فعال لمشاكل مخلفات اليورانيوم والمخلفات المشعة والسامة الأخرى؛
    3. Also recognizes the role of the international community in averting the radiation threat in Central Asia, and emphasizes the importance of adopting preventive and other measures to resolve the problem of radioactive and toxic waste and to remediate the polluted areas in accordance with the highest safety standards and best global practices; UN 3 - تسلم أيضا بدور المجتمع الدولي في درء الخطر الإشعاعي في آسيا الوسطى، وتشدد على أهمية اتخاذ تدابير وقائية وتدابير أخرى لحل مشكلة النفايات المشعة والسامة واستصلاح المناطق الملوثة وفقا لأعلى معايير السلامة وأفضل الممارسات العالمية؛
    3. Also recognizes the role of the international community in the prevention of the radiation threat in Central Asia and emphasizes the importance of adopting preventive and other measures to resolve the problem of radioactive and toxic waste and completely rehabilitate the polluted areas in accordance with the highest safety standards and best global practice; UN 3 - تُقِرُّ أيضا بدور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى، وتشدد على أهمية اتخاذ تدابير وقائية وتدابير أخرى تهدف إلى معالجة مشكلة المخلفات المشعة والسامة من أجل استصلاح الأراضي الملوثة على أكمل وجه وفقا لأعلى معايير السلامة وأفضل الممارسات العالمية؛
    3. Also recognizes the role of the international community in the prevention of the radiation threat in Central Asia and emphasizes the importance of adopting preventive and other measures to resolve the problem of radioactive and toxic waste and completely rehabilitate the polluted areas in accordance with the highest safety standards and best global practice; UN 3 - تُقِرُّ أيضا بدور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى، وتشدد على أهمية اتخاذ تدابير وقائية وتدابير أخرى تهدف إلى معالجة مشكلة النفايات المشعة والسامة من أجل استصلاح الأراضي الملوثة على أكمل وجه وفقا لأعلى معايير السلامة وأفضل الممارسات العالمية؛
    3. Also recognizes the role of the international community in averting the radiation threat in Central Asia, and emphasizes the importance of adopting preventive and other measures to resolve the problem of radioactive and toxic waste and to remediate the polluted areas in accordance with the highest safety standards and best global practices; UN 3 - تسلم أيضا بدور المجتمع الدولي في درء الخطر الإشعاعي في آسيا الوسطى، وتشدد على أهمية اتخاذ تدابير وقائية وتدابير أخرى لحل مشكلة النفايات المشعة والسامة واستصلاح المناطق الملوثة وفقا لأعلى معايير السلامة وأفضل الممارسات العالمية؛
    In this letter, the British Minister of Defence admits that, when they impact with a hard surface, DU projectiles can emit small amounts of radioactive and toxic substances that present a health hazard if inhaled or ingested into the digestive system but states that it is not possible for persons other than those targeted by such projectiles to become exposed to large enough quantities of such substances to place their health at risk. UN ويقر وزير الدفاع البريطاني في هذه الرسالة بأن قذائف اليورانيوم المنضب يمكن أن تنتج كميات قليلة من المواد المشعة والسامة عندما تصطدم بسطح صلب مما يشكل خطرا صحيا إذا ما استنشقت أو دخلت إلى الجهاز الهضمي وإنه من غير المحتمل أن يتعرض أشخاص آخرون عدا أولئك الذين استهدفوا بهذه القذائف إلى كميات كافية من تلك المواد بحيث تتعرض صحتهم للخطر.
    The view was expressed that, in developing future space objects equipped with nuclear power sources, studies should continue to be undertaken with a view to formulating measures to ensure radiological, nuclear and ecological safety aimed at minimizing the effects of ionizing emissions and radioactive and toxic materials on the population and the environment, including outer space. UN ٩٧ - وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي ، لدى تطوير أجسام فضائية مقبلة مزودة بمصادر قوى نووية ، مواصلة اجراء دراسات بهدف صوغ تدابير لضمان اﻷمان الاشعاعي والنووي والايكولوجي تكون موجهة صوب التقليل الى الحد اﻷدنى من تأثير الانبعاثات المؤينة والمواد المشعة والسامة على السكان والبيئة ، بما فيه الفضاء الخارجي .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد