ويكيبيديا

    "المشغّلين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • operators
        
    • operator
        
    The calculations indicated an unacceptable risk to operators for all uses of alachlor. UN وأشارت الحسابات إلى وجود خطر غير مقبول على المشغّلين في جميع استعمالات الألاكلور.
    (i) Registries of operators and contact information; UN `1` سجلات بأسماء المشغّلين ومعلومات الاتصال بهم؛
    The calculations indicated an unacceptable risk to operators for all uses of alachlor. UN وأشارت الحسابات إلى وجود خطر غير مقبول على المشغّلين في جميع استعمالات الألاكلور.
    The purpose of such a system would be to provide operators with real-time data on the occurrence of impacts and their association with spacecraft anomalies or failures. UN والغرض من هذا النظام هو تمكين المشغّلين من الحصول على بيانات آنية عن حدوث ارتطامات وربطها بالاختلالات أو الأعطال.
    The purpose of such a system would be to provide operators with real-time data on the occurrence of impacts and their association with spacecraft anomalies or failures. UN والغرض من هذا النظام هو تمكين المشغّلين من الحصول على بيانات آنية عن حدوث ارتطامات وربطها بالاختلالات أو حالات الإخفاق الطارئة على المركبات الفضائية.
    If you're trying to imply a link between VSI products and an operators accidental death... Open Subtitles هل تحاول التلميح بأنه يوجد صلة بين منتجات شركتنا و موت هؤلاء المشغّلين ؟
    It was added that information was currently provided by commercial operators along the lines of established procedures designed for existing facilities. UN 37- وأُضيف أنَّ المعلومات توفَّر حاليا من جانب المشغّلين التجاريين وفقا للإجراءات المرعية التي صُممت من أجل المرافق الموجودة.
    In the transport sector, investment in new roads, for example, could reduce traffic on existing roads, and this in turn could reduce revenue collection by private operators. UN وفي قطاع النقل يمكن أن يخفّض الاستثمار في طرق جديدة مثلاً حركة المرور على الطرق الموجودة، الأمر الذي يمكن أن يخفّض بدوره من إيرادات المشغّلين الخاصين.
    In Angola, since its establishment in 2002, the national mine action authority has significantly developed its capacity in high-level planning, guidance, standard-setting, accreditation of operators and quality assurance. UN وفي أنغولا، قامت السلطة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام، منذ إنشائها في عام 2002، بتطوير قدرتها بشكل ملحوظ في مجال التخطيط الرفيع المستوى والتوجيه وتحديد المعايير واعتماد المشغّلين وضمان الجودة.
    The workshop also noted that technical, operational and economic feasibility studies on the use of GNSS in air navigation in the region would be required for various operators in the air transportation sector, including those in general aviation. UN وأشارت حلقة العمل أيضا إلى أن دراسات الجدوى التقنية والتشغيلية والاقتصادية عن استخدام هذه الشبكات في الملاحة الجوية في المنطقة ستكون مطلوبة لمختلف المشغّلين في قطاع النقل الجوي، بمن فيهم المشغّلون في الطيران العام.
    The State should ensure that operators were in a position to take prompt, effective action in order to minimize harm and were required to maintain appropriate insurance for that purpose. UN وينبغي للدولة أن تكفل أن يكون بإمكان المشغّلين اتخاذ إجراء عاجل وفعال لتقليل الضرر إلى الحد الأدنى وأن يكونوا ملزمين بالاحتفاظ بتأمين مناسب لهذا الغرض.
    The purpose of such networks would be to provide operators with real-time data on the occurrence of impacts and their association with spacecraft anomalies or failures. UN والغرض من مثل هذه الشبكات هو تزويد المشغّلين ببيانات آنية عن حدوث الارتطامات وارتباطها بالاختلالات أو الأعطال التي تصيب المركبة الفضائية.
    The purpose of such a system would be to provide operators with real-time data on the occurrence of impacts and their association with spacecraft anomalies or failures. UN والغرض من هذه الشبكات هو تزويد المشغّلين ببيانات آنية عن حدوث الارتطامات وارتباطها بالاختلالات أو الأعطال التي تتعرّض لها المركبات الفضائية.
    232. Still other representatives questioned the existence of a consensus with regard to the obligation to make reparation, even as a residuary obligation, and insisted on the " polluter pays " principle and on the liability of operators. UN ٢٣٢ - وأعرب ممثلون آخرون عن شكوكهم في وجود توافق في اﻵراء فيما يتعلق بالالتزام بالجبر، حتى بوصفه التزاما تكميليا، وأصروا على مبدأ " من يلوث يدفع " وعلى مسؤولية المشغّلين.
    The view was reiterated that compliance with all space debris mitigation measures would involve additional costs for all commercial operators, and it would therefore be desirable to explore ways and means of providing technical and economic support. UN 113- وكُرّر الإعراب عن رأي مفاده أن الامتثال لجميع تدابير تخفيف الحطام الفضائي ينطوي على تكاليف لجميع المشغّلين التجاريين، ومن المرغوب فيه بالتالي أن تبحث سبل ووسائل لتقديم الدعم التقني والاقتصادي.
    Arguments to the effect that operators might have a " virtual domicile " appeared to have influenced the Working Group. UN ويبدو أن الفريق العامل قد تأثر بالحجج القائلة إن المشغّلين يمكن أن يكون لهم " مقر افتراضي " .
    The emergence of new GNSS and regional augmentations has focused attention on the need for the coordination of planned programmes among current and future operators in order to enhance the utility of GNSS services. UN وقد أدى ظهور نظم جديدة لسواتل الملاحة وتعزيزات اقليمية لهذه النظم إلى تركيز الانتباه على الحاجة إلى تنسيق البرامج المخطط لها، بين المشغّلين الحاليين والقادمين بغية زيادة فائدة خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    Regulatory capture may occur as private operators seek to influence regulation in their favour, but PPPs may lead to underinvestment if private partners find a risk of regulatory expropriation of their investments. UN ويمكن أن يحدث استحواذ تنظيمي نظراً إلى سعي المشغّلين من القطاع الخاص إلى التأثير على التنظيم لمصلحتهم ولكن الشراكات بين القطاعين العام والخاص قد تؤدي إلى نقص في الاستثمار إذا وجد الشركاء من القطاع الخاص أن هناك خشية من نزع ملكية استثماراتهم تنظيمياً.
    Policy actions should address the skills of local operators along the transit corridors and enable innovative solutions to plan and design logistics services and infrastructures based on regulatory schemes that would allow for dependable and safe trade to and from landlocked countries. UN وينبغي لإجراءات السياسة العامة أن تتناول مهارات المشغّلين المحليين في ممرات العبور، وأن تتيح التوصل إلى حلول مبتكرة لتخطيط وتصميم الخدمات اللوجستية والهياكل الأساسية استناداً إلى مخططات تنظيمية تسمح بقيام حركة تجارة موثوقة ومأمونة من البلدان غير الساحلية وإليها.
    ...kill the operators. Open Subtitles و يقوم بقتل المشغّلين
    19. In March, CSA proudly awarded robotic operator's wings to two NASA astronauts, the first astronauts to obtain the qualification to operate the Space Station remote manipulator system (SSRMS). UN 19- وفي آذار/مارس، منحت وكالة الفضاء الكندية باعتزاز اثنين من رواد الفضاء التابعين لناسا وسامي أجنحة المشغّلين الروبوتيـين، وهما أول رائدي فضاء يحصلون على المؤهلات المتعلقة بتشغيل نظام المناولة عن بعد الخاص بمحطة الفضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد