ويكيبيديا

    "المشكلات التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • problems that
        
    • the problems
        
    • problems which
        
    • problems of
        
    • the challenges
        
    • problems they
        
    • of problems
        
    • the troubles
        
    • problems it
        
    • problems we have
        
    • serious problems
        
    Among the problems that have become apparent over the reporting period, that regarding youth suicide rates is of continuing public concern. UN ومن بين المشكلات التي ظهرت بجلاء أثناء الفترة موضع هذا التقرير، والتي ظلت مثار قلق الجميع، معدلات انتحار صغار السن.
    It had great hopes that the achievement of peace with the Palestinians and with neighbouring States would help solve many of the problems that still remained. UN وتراودها آمال عريضة في أن يساعد تحقيق السلام مع الفلسطينيين والدول المجاورة على حل كثير من المشكلات التي لا تزال باقية.
    The evidence submitted by Hidrogradnja does not indicate that the problems that had occurred up to the date of the invasion would not have continued after that date. UN ولا تشير اﻷدلة المقدمة من الشركة إلى أن المشكلات التي حصلت حتى تاريخ وقوع الغزو لم تكن ستتواصل بعد هذا التاريخ.
    Racial justice and equality on a global scale would be the solution for the problems society was facing. UN وقالت إن حل المشكلات التي يواجهها المجتمع يكمن في العدالة والمساواة بين الأعراق على نطاق العالم.
    the problems I have enumerated require constant cooperation from everybody. UN وتستلزم المشكلات التي عددتها الى تعاون الجميع تعاونا دائما.
    A new and fairer scale would therefore not be enough to solve the Organization’s financial problems, although it might solve some of the problems which small States, like Croatia, faced in paying their assessed contributions. UN ولذلك، فإن وضع جدول جديد وأكثر عدالة لن يكون كافيا لحل مشكلات المنظمة المالية، بالرغم من أنه قد يحل بعض المشكلات التي تواجهها الدول الصغيرة، مثل كرواتيا، في دفع اشتراكاتها المقررة.
    One of the problems that arise when analysis is attempted in terms of gender equality is the lack of data that is broken down according to sex. UN وإحدى المشكلات التي تواجهنا أردنا المضي في التحليل من حيث المساواة بين المرأة والرجل هي نقص البيانات المفصلة حسب الجنس.
    2. Examining the problems that children encounter in children's homes, at school or in the community; UN `2` الوقوف على المشكلات التي تصادف الأبناء في محيط الدار أو المدرسة أو المجتمع؛
    The first is intended to overcome problems that arise in the present system if a formal decision has not been made. UN فالعنصر الأول يهدف إلى التغلب على المشكلات التي تنشأ في النظام الحالي في غياب قرار رسمي.
    It is therefore necessary to examine the problems that exporters face in this respect and to identify ways to deal with them. UN ولهذا لا بد من بحث المشكلات التي يواجهها المصدِّرون في هذا الصدد وتحديد سبل معالجتها.
    The Assembly may wish to mandate a periodic review of the implementation of its decisions with a view to identifying the problems that hinder implementation. UN وقد ترغب الجمعية في التكليف بإجراء استعراض دوري لتنفيذ مقرراتها بغية تحديد المشكلات التي تعيق تنفيذ هذه المقررات.
    That should determine our commitment to addressing the problems that I mentioned. UN ويجب أن يحدد هذا الإيمان التزامنا بمواجهة المشكلات التي ذكرتها.
    The Secretary-General should therefore give due consideration to the problems facing those economies in his forthcoming report on an agenda for development. UN ولذلك يجب على اﻷمين العام أن يولي المشكلات التي تواجه تلك البلدان الاهتمام الواجب في تقريره المقبل بشأن برنامج التنمية.
    Further endeavours must be made to solve the problems confronting women, children and various vulnerable members of society. UN وينبغي أن تبذل جهود إضافية لحل المشكلات التي تواجه المرأة والأطفال وسائر الفئات الضعيفة في المجتمع.
    At the same time, the least developed countries themselves should organize national reviews to evaluate the progress achieved and the problems encountered. UN وفي نفس الوقت، فإن على البلدان النامية نفسها أن تجري استعراضات قطرية لتقييم مدى التقدم المحرز في المشكلات التي تواجهها.
    A change of presidency at this point seems only to exemplify the problems we have to address. UN ويبدو أن تغيير الرئاسة في هذا الوقت يضرب مثلاً على المشكلات التي يجب أن نعالجها.
    But what about the problems we had with the last batch? Open Subtitles لكن ماذا بشأن المشكلات التي كانت لدينا مع الدفعة الأخيرة؟
    (iv) Policies and plans on land and spatial planning have been formulated by some countries to address the problems in land-use planning; UN ' 4` وضعت بعض البلدان سياسات وخططا تتعلق بالأراضي والتخطيط المكاني لمعالجة المشكلات التي تعترض تخطيط استخدام الأراضي؛
    Thus, the problems which had occurred in early 2000 had been nothing more than isolated incidents. UN وهكذا، فإن المشكلات التي حدثت في مطلع سنة 2000 لا تعدو أن تكون مجرد حوادث متفرقة.
    the problems which are common to all islands are: UN وفيما يلي المشكلات التي تشترك في مواجهتها جميع الجزر:
    The economic and social problems of the developing countries make it incumbent upon us all to promote policies that can alleviate the effects of these problems, which in most cases exacerbate tension within and among nations. UN إن المشكلات الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية، تحتم عليها جميعا تحديد سياسات يمكن أن تخفف من آثار هذه المشكلات التي تؤدي في الغالب إلى ازدياد التوتر بين الشعوب وداخلها.
    It takes stock of the challenges involved, outlines the intensified efforts of the Office, and reviews the progress made. UN وتقيّم المشكلات التي تمت مواجهتها، وتعطي صورة إجمالية للجهود المكثفة التي بذلتها المفوضية وتستعرض التقدم المحرز.
    3. Formulates a draft national plan to promote women and solve problems they face in all fields. UN 3 - وضع مشروع خطة وطنية للنهوض بالمرأة وحل المشكلات التي تواجهها في كافة المجالات.
    The Equal Status Council had set up a working group to look into the gender aspects of problems affecting ethnic minorities. UN وقد شكل مجلس المساواة بين الجنسين فريقاً عاملاً لدراسة الجوانب المتعلقة بنوع الجنس من المشكلات التي تمس الأقليات الإثنية.
    If you ask me, the troubles that street cats or other street animals face are not independent from the troubles that we all face. Open Subtitles برأيي، إن المشكلات التي تواجهها القطط وحيوانات الشوارع الأخرى ليست منفصلة عن المشاكل التي نواجهها نحن.
    The third problem arises from the Organization's structural inadequacy to respond to the nature of the problems it will encounter from now on. UN وتنشأ المشكلة الثالثة عن عدم قدرة هيكل المنظمة على الاستجابة لطبيعة المشكلات التي ستواجهها من اﻵن فصاعدا.
    However, the majority of internally displaced persons are still without homes, and access to adequate housing remains one of their most serious problems. UN ومع ذلك، لا يزال غالبية المشردين داخليا بلا منازل، ولا يزال الحصول على مسكن لائق واحدا من أشد المشكلات التي يواجهونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد