We are certain that the programme will strengthen our national capacity to fight this dire health problem for our country. | UN | ونحن على ثقة بأن البرنامج سيعزز قدرتنا الوطنية على مكافحة هذه المشكلة الصحية الرهيبة التي تواجه بلدنا. |
He used the example of obesity to explain how people themselves could build a healthy environment and thereby avoid that health problem. | UN | وضرب مثالا بالبدانة ليشرح كيف يمكن للأفراد تهيئة بيئة صحية، مما يجنبهم هذه المشكلة الصحية. |
The strategies to be used to address this important public health problem include: | UN | وتشمل الاستراتيجيات التي تستخـدم في التصدي لهذه المشكلة الصحية العامة الهامة: |
The new initiative considers the health problem not as an isolated problem but also as a social problem. | UN | ولا تعتبر المبادرة الجديدة المشكلة الصحية مشكلة منعزلة بل مشكلة اجتماعية أيضا. |
I hope commissioner nebel's health problem isn't too serious. | Open Subtitles | آمل أن تكون المشكلة الصحية للمفوض ليست بالخطيرة جدا |
In order to tackle this health problem, in 1995 the State distributed potassium iodide tablets to primary schools in South Darfur, as well as injectable iodine and tablets to the worst affected areas, thus benefiting two million people in Darfur and While Nile. | UN | ولعلاج لهذه المشكلة الصحية قامت الدولة في عام 1975 بتوزيع حبوب ايوديد البوتاسيوم على تلاميذ المدارس الأولية بمنطقة جنوب دارفور، وتم توزيع حبوب وحقن اليود على المناطق الموبوءة حيث شمل التوزيع مليوني شخص في إقليمي دارفور والنيل الأبيض. |
Certain countries have given generously and some international organizations have been very active, but the magnitude of the health problem still to be tackled is so great that more must be done. | UN | فبعض البلدان كانت تعطي بسخاء، وبعض المنظمات الدولية كانت نشطة للغاية، ولكن حجم المشكلة الصحية التي لا يزال يتعين مواجهتها ضخم بدرجة تتطلب مزيدا من العمل. |
- You know I think sleep deprivation is like the number one health problem in America. | Open Subtitles | أتعرفون,أعتقد أن مشكلة قلة النوم "هى المشكلة الصحية الأولى فى "أمريكا |
141. Chagas' disease is acknowledged to be the most urgent and overwhelming health problem in southern South America, both in terms of scale and impact, and control of the disease has been declared a priority in the countries involved. | UN | 141- يمثل مرض تشاغاس المشكلة الصحية الأكثر إلحاحاً وأعظم أثراً، في منطقة المخروط الجنوبي الأمريكي، وقد أعلنت مختلف بلدان المنطقة عن وجوب إيلائها الأولوية في الرعاية. |
382. Because it causes disability and early death, this public health problem has an impact on the country's family, social and economic life. | UN | ٢٨٣- وتؤثر هذه المشكلة الصحية العامة، بسبب من حالات اﻹعاقة والوفاة المبكرة، على النشاط العائلي والاجتماعي والاقتصادي في البلاد. |
In iodine deficiency control, almost all countries with an IDD health problem are now iodizing salt and around 1.5 billion more people were consuming iodized salt in 1995 than in 1990. | UN | وفي مجال مكافحة الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود، أصبحت جميع البلدان تقريبا التي تعاني من هذه المشكلة الصحية تقوم اﻵن بتزويد الملح باليود، وأصبح عدد من يستهلكون الملح المزود باليود في عام ١٩٩٥ يزيد عن عددهم في عام ١٩٩٠ بحوالي ١,٥ بليون نسمة. |
Where a child has a serious health problem, the individual personality development plan must include a rehabilitation programme, with the goal of activating the child's internal abilities to overcome the personal and social consequences of this serious health problem. | UN | وإذا كان الطفل يعاني مشكلة صحية خطيرة، فلا بد أن تشمل خطة تنمية شخصية الفرد برنامجا لإعادة التأهيل يهدف إلى تنشيط ما لدى الأطفال من قدرات كامنة للتغلب على الآثار الشخصية والاجتماعية التي تخلفها هذه المشكلة الصحية الخطيرة. |
Moreover, in March 2009, Chile co-sponsored a statement calling on the Human Rights Council to take decisive action to deal with the serious health problem of maternal mortality. | UN | وعلاوة على ذلك، شاركت شيلي في آذار/مارس 2009 في تقديم بيان يدعو مجلس حقوق الإنسان إلى اتخاذ إجراءات حاسمة لمعالجة المشكلة الصحية الخطيرة المتمثلة في وفيات الأمومة. |
In March 2009, Chile was a sponsor of a motion urging the Human Rights Council to take decisive measures to address the serious health problem of maternal mortality. | UN | كذلك، شاركت شيلي في آذار/مارس 2009 في رعاية إعلان تم بواسطته حث مجلس حقوق الإنسان على اتخاذ إجراءات حاسمة لمواجهة المشكلة الصحية الخطيرة المتمثلة في وفيات الأمهات. |
164. Even though the Government has paid its prioritized attention towards women's reproductive health, the general health problem such as anemia and malnutrition, which is the root cause of almost all health problems, is yet to be adequately addressed. | UN | 164- وحتى بالرغم من أن الحكومة قد أولت الصحة التناسلية للمرأة الأولوية في الاهتمام، فإن المشكلة الصحية العامة المتمثلة في فقر الدم وسوء التغذية، التي هي السبب الجذري لكل المشاكل الصحية تقريباً، لم تعالج على نحو واف بعد. |
6. Emphasizes the need for further international cooperation to meet emerging, new and unforeseen threats and epidemics, such as the recent influenza A (H1N1) pandemic, and the H5N1 and other influenza viruses with human pandemic potential, and acknowledges the growing health problem of antimicrobial resistance; | UN | 6 - تشدد على ضرورة زيادة التعاون الدولي لمواجهة التهديدات والأوبئة الناشئة والجديدة وغير المنظورة، مثل وباء الأنفلونزا (H1N1) A الأخير وفيروس أنفلونزا H5N1 وغير ذلك من فيروسات الأنفلونزا التي يحتمل أن تتحول إلى وباء بشري، وتسلم بتزايد المشكلة الصحية المتمثلة في مقاومة الميكروبات للمضادات؛ |
For example, one file reviewed referred to a client who was the adult sister of a victim of torture but who had not been emotionally close to him at the time of the torture, with no link drawn between the health problem for which she was being treated and the torture of her brother. | UN | ومثال ذلك أن ملفاً من الملفات التي استُعرضت قد أشار إلى مستفيد من الصندوق هو أختٌ راشدة لضحية من ضحايا التعذيب، لم تكن وقت تعرض الضحية للتعذيب مرتبطة عاطفياً بها، ولم يكن هناك أي ارتباط بين المشكلة الصحية التي كانت تعالج منها والتعذيب الذي تعرض لـه أخوها(3). |
Further international cooperation is required to meet emerging, new and unforeseen threats and epidemics, such as the A (H1N1) pandemic, the H5N1 and other influenza viruses with human pandemic potential, as well as the growing health problem of antimicrobial resistance. | UN | ومن الضروري زيادة التعاون الدولي لمواجهة التهديدات والأوبئة الناشئة والجديدة وغير المتوقعة، مثل جائحة إنفلونزا A (H1N1)، وفيروس H5N1 وغيــره من فيروســات الإنفلونـــزا التي قـــد تتحوّل إلى جوائح بشرية، وكذلك المشكلة الصحية المتنامية المتمثلة في مقاومة الميكروبات للمضادات. |