ويكيبيديا

    "المشكلة الفلسطينية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Palestinian problem
        
    • question of Palestine
        
    • Palestinian issue
        
    The process must be relaunched, for without a settlement of the Palestinian problem there could be no comprehensive and just peace in the Middle East. UN ومن الواجب الشروع في هذه العملية من جديد، حيث يتعذر تحقيق سلام شامل وعادل بالشرق اﻷوسط بدون حل المشكلة الفلسطينية.
    A solution to the Palestinian problem remains the core of a settlement of the Middle East conflict. UN إن حل المشكلة الفلسطينية يبقى جوهر التوصل إلى تسوية للصراع في الشرق الأوسط.
    Israel exploits the present international fear of terrorism to the full. But this will not solve the Palestinian problem. UN وإسرائيل إنما تستغل استغلالاً كاملاً الخوف الدولي الحالي من الإرهاب، ولكن هذا لن يحل المشكلة الفلسطينية.
    The Russian Federation has, for more than a decade now, favoured resolving the Palestinian problem on the basis of coexistence between the two States. UN وقد حبذ الاتحاد الروسي منذ أكثر من عقد حل المشكلة الفلسطينية على أساس التعايش بين الدولتين.
    The question of Palestine, which had been on the agenda for more than 60 years, remained unresolved. UN ولا تزال المشكلة الفلسطينية مدرجة في جدول الأعمال منذ أكثر من ستين عاما، بدون حل حتى اليوم.
    According to Cuba, resolving the Palestinian issue is key to achieving a just and lasting peace in the Middle East. UN وترى كوبا أن حل المشكلة الفلسطينية يعد أساسا لتحقيق سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط.
    The roots of the Palestinian problem go back to the Second World War. UN ترجع جذور المشكلة الفلسطينية إلى الحرب العالمية الثانية.
    The recent hostilities in Lebanon and the sufferings of the Lebanese people have their roots in the Palestinian problem. UN وكان للأعمال العدائية الأخيرة في لبنان ولمعاناة الشعب اللبناني جذورها في المشكلة الفلسطينية.
    The international community so far has failed to solve the Palestinian problem, although it is as old as the United Nations itself. UN لقد فشل المجتمع الدولي حتى الآن في حل المشكلة الفلسطينية رغم أنها قائمة منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    The solution of the Palestinian problem is the key to peace in the Middle East. UN إن حــل المشكلة الفلسطينية هو مفتـاح السلام في الشرق الأوسط.
    This development is an important milestone in the settlement of the Palestinian problem. UN ويمثل هذا التطور معلما هاما في تسوية المشكلة الفلسطينية.
    The Movement's activities, along with those of the United Nations, have afforded significant support for a solution of the Palestinian problem and the crisis in the Middle East. UN وقد وفرت أنشطة الحركة، باﻹضافة الى أنشطة اﻷمم المتحدة، تأييدا كبيرا لحل المشكلة الفلسطينية وأزمة الشرق اﻷوسط.
    An important aspect of the Palestinian problem which requires urgent priority attention relates to the need for economic development in the Palestinian territories. UN ومن جوانب المشكلة الفلسطينية الهامة التي تتطلب اهتماما عاجلا على سبيل اﻷولوية الحاجة إلى التنمية الاقتصادية في اﻷراضي الفلسطينية.
    My delegation believes that progress in other areas of the peace process in the Middle East may generate more positive impulses for resolution of the Palestinian problem. UN ويعتقد وفد بلادي أن تقدم عملية السلم في مناطق أخرى من الشرق اﻷوسط قد يولد مزيد من الحوافز الايجابية لحل المشكلة الفلسطينية.
    The events of the recent past have shown that the efforts of the international community have helped in resolving the problem of South Africa which was similar, in many ways, to the Palestinian problem, and have enabled the people of South Africa to establish a united, non-racial and democratic State. UN إن الماضي القريب يشهد على حقيقة أن جهود المجتمع الدولي ساعدت في حل مشكلة جنوب افريقيا التي تتشابه مع المشكلة الفلسطينية في صور عدة.
    More recently, the Wye River Memorandum reawakened the hopes of the international community and, for a moment, it seemed that the solution to the Palestinian problem and peace in the region were about to become realities. UN ومؤخرا جددت مذكرة واي ريفر آمال المجتمع الدولي وبدا للحظة أن حل المشكلة الفلسطينية وتحقيق السلم في المنطقة على وشك أن يصبحا من الحقائق.
    13. The signing of the agreements in Madrid and Oslo had revived hopes that the Palestinian problem would soon be resolved and peace established in the region. UN ١٣ - ومضى قائلا إن التوقيع على اتفاقات مدريد وأوسلو قد أنعش اﻵمال بأن المشكلة الفلسطينية سوف تحل قريبا، ويتم إحلال السلام في المنطقة.
    22. He hoped that the Palestinian problem would be resolved and that the relevant resolutions would be implemented. UN 22 - وأعرب عن أمله في أن يتم حل المشكلة الفلسطينية وتنفيذ القرارات ذات الصلة.
    33. The problem of Palestinian refugees was an integral element of the Palestinian problem and the peace process which could not be ignored. UN ٣٣ - وأردف قائلا إن مشكلة اللاجئين الفلسطينيين هي عنصر لا يتجزأ من المشكلة الفلسطينية وعملية السلام ولا يمكن تجاهلها.
    Today, in addition to the Palestinian problem and in light of Iraq, the situation in the Middle East is central to world peace and security as never before. UN واليوم، بالإضافة إلى المشكلة الفلسطينية وفي ضوء العراق، فإن الحالة في الشرق الأوسط جوهرية بالنسبة إلى الأمن والسلام في العالم على نحو لم يسبق له مثيل.
    That process does not provide a just and comprehensive and final solution for the problems in the region, with their core issue the question of Palestine. UN ﻷن هذه العملية لا توفر الحــل العادل والشامل والنهائي للمشاكل في المنطقة، ولبهـا المشكلة الفلسطينية.
    We must reiterate that Israeli occupation remains the root cause of the conflict in the Middle East, with the Palestinian issue at the core of it. That has been acknowledged by countless resolutions of the United Nations, in particular, resolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002), and 1515 (2003), as well as the Arab Peace Initiative of 2002 as endorsed by the Quartet. UN ولا بد لنا هنا أن نذكّر بأن الاحتلال الإسرائيلي لا يزال هو السبب الكامن وراء الصراع في الشرق الأوسط الذي تشكل المشكلة الفلسطينية جوهره، كما تقر بذلك العديد من قرارات الأمم المتحدة ولا سيما قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002) و 1515 (2003) وكذلك مبادرة السلام العربية التي أيدتها المجموعة الرباعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد