ويكيبيديا

    "المشكلة المتنامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • growing problem
        
    Government has been aware of this growing problem and has since embarked on a programme to develop legislation against trafficking in persons. UN والحكومة على علم بهذه المشكلة المتنامية وقد شرعت منذ ذلك الحين في برنامج لوضع تشريع لمناهضة الاتجار بالأشخاص.
    We join NGOs and Civil Society in calling on all governments to address this growing problem. UN ونحن نضم صوتنا إلى المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في دعوة كل الحكومات إلى معالجة هذه المشكلة المتنامية.
    The growing problem posed by new psychoactive substances was also emphasized; UN كما جرى التأكيد على المشكلة المتنامية التي تثيرها المؤثِّرات النفسانية الجديدة؛
    Such legislation better allows for addressing the growing problem of sex tourism. UN إذ تتيح مثل هذه التشريعات إمكانية أفضل لمعالجة المشكلة المتنامية للسياحة بدافع الجنس.
    The growing problem in the field of violence against women in Latin American countries is the low awareness of the subtle forms of violence that remain hidden in the domestic sphere. UN تتمثل المشكلة المتنامية في مجال العنف ضد المرأة في بلدان أمريكا اللاتينية في تدني الوعي بأشكال العنف الخفية التي لا تزال تتوارى في جنبات البيوت.
    It also notes the growing problem in Afghanistan and the Afghanistan/Pakistan border area, and a continuing threat in North Africa, with no reduction in activity elsewhere. UN ويشير أيضا إلى المشكلة المتنامية في أفغانستان ومنطقة الحدود بين أفغانستان وباكستان والتهديد المتواصل في شمال أفريقيا، دون تسجيل أي تراجع للنشاط في أماكن أخرى.
    They are aimed at assisting the countries of the region and harmonizing the joint efforts of law enforcement agencies, exchanging experience and establishing effective programmes to prevent and combat the growing problem of drug abuse. UN وتستهدف هذه البرامج والمشاريع مساعدة بلدان المنطقة وتنسيق الجهود المشتركة التي تبذلها وكالات إنفاذ القوانين، وتبادل الخبـرات، ووضع برامج فعالة لمنع ومكافحة المشكلة المتنامية لإساءة استعمال المخدرات.
    The importance of coordinating regional efforts to combat the growing problem of firearms proliferation and its attendant risk of instability was underlined. UN وقد تم التركيز خلالها على أهمية التنسيق بين الجهود الإقليمية في مكافحة المشكلة المتنامية لانتشار الأسلحة النارية وما تنطوي عليه من مخاطر زعزعة الاستقرار.
    Therefore, technical assistance and support must be provided to the most-affected transit States in Africa and elsewhere in order to deal with this growing problem. UN ولذلك، يجب تقديم المساعدة والدعم الفنيين لدول المرور العابر الأشد تضررا في أفريقيا وأماكن أخرى بغية التصدي لهذه المشكلة المتنامية.
    A Women and Children's Trafficking Monitoring Directorate was also established at the Ministry of Foreign Affairs which has also agreed to designate Labor Attaches with in Ethiopian Embassies abroad to deal with the growing problem. UN كما أنشئت مديرية لرقابة الاتجار بالنساء والأطفال في وزارة الشؤون الخارجية التي وافقت أيضاً على تكليف الملحقين العماليين في السفارات الإثيوبية في الخارج بمعالجة هذه المشكلة المتنامية.
    There was a need to reinforce the criminal justice response to the growing problem of trafficking in cultural property. UN 17- من الضروري تعزيز تدابير العدالة الجنائية لمواجهة المشكلة المتنامية المتمثلة في الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    Ireland Ireland recognizes the growing problem of space debris and the associated risk of collisions, and would support actions to research and promote appropriate standards for control and disposal of materials placed in space. UN تدرك ايرلندا المشكلة المتنامية المتمثلة في الحطام الفضائي وما يرتبط به من مخاطر الاصطدامات، وستؤيد اتخاذ تدابير لاجراء البحوث حول المعايير الملائمة وترويج تلك المعايير من أجل مراقبة المواد الموضوعة في الفضاء والتخلص منها.
    256. The Government of Ireland has taken measures to meet the growing problem of homeless children and young people, including the establishment of emergency residential facilities. UN 256 - اتخذت حكومة أيرلندا بعض التدابير لمعالجة المشكلة المتنامية للأطفال والشبان بدون مأوى شملت إنشاء مرافق للسكن الطارئ.
    25. Expresses its concern that trafficking in women is a growing problem, and calls upon the authorities of Bosnia and Herzegovina to act vigorously to combat this; UN ٢٥ - تعرب عن قلقها إزاء المشكلة المتنامية المتمثلة في الاتجار بالنساء وتهيب بسلطات البوسنة والهرسك أن تعمل بشكل حثيث على مكافحتها؛
    (i) To make further efforts to address effectively the growing problem of internally displaced persons, whose number has increased, including ensuring their right to effective protection and assistance; UN (ط) بذل مزيد من الجهود الرامية إلى معالجة المشكلة المتنامية المتعلقة بالمشردين داخليا الذين زاد عددهم، بما في ذلك ضمان حقهم في الحماية والمساعدة الفعالتين؛
    Let me recall in this context the growing problem generated by the indiscriminate use of anti-personnel land-mines, a category of conventional weapons which inter alia cause enormous casualties, slow down or prevent the return of refugees and affect the United Nations humanitarian and peace-keeping operations. UN ودعوني أشير في هذا الصدد إلى المشكلة المتنامية التي تتولد عن الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷشخاص، وهي فئة من اﻷسلحة التقليدية التي تسبب، في جملة أمور، اصابات بالغة وتبطئ أو تحول دون عودة اللاجئين وتؤثر على العمليات الانسانية وعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Many African countries have also developed national action plans in line with United Nations and African Union programmes to address the growing problem of the leakage of such arms and ammunition from Government stocks of legally acquired weapons. UN وعلاوة على ذلك، وضع العديد من البلدان الأفريقية أيضا خطط عمل وطنية وفقاً لبرامج الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي من أجل مواجهة المشكلة المتنامية لتسرب هذه الأسلحة والذخائر من المخزونات الحكومية للأسلحة التي جرت حيازتها بصفة قانونية.
    17. Several representatives referred to the growing problem of illegal street sale of medicines, which was causing serious health, economic and social problems. UN 17- وأشار عدة ممثلين إلى المشكلة المتنامية المتمثلة في بيع الأدوية في الشوارع بصفة غير مشروعة، والتي تسبب مشاكل صحية واقتصادية واجتماعية خطيرة.
    The establishment of the unit is in line with the West Africa Coast Initiative, the objective of which is to implement the ECOWAS regional action plan to address the growing problem of illicit drug trafficking, organized crime and drug abuse in West Africa. UN ويتماشى إنشاء الوحدة مع مبادرة الساحل الغربي لأفريقيا، التي تستهدف تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لمعالجة المشكلة المتنامية للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا.
    I welcome the decision of ECOWAS to extend its Regional Action Plan to Address the growing problem of Illicit Drug Trafficking, Organized Crime and Drug Abuse in West Africa for an additional two years. UN وأرحب بقرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بتمديد خطة العمل الإقليمية الخاصة بها من أجل مكافحة المشكلة المتنامية المتمثلة في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا لعامين إضافيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد