ويكيبيديا

    "المشكلة المعقدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • complex problem
        
    • complex issue
        
    • complicated problem
        
    • vexed issue
        
    • thorny problem
        
    :: Address the complex problem of internal displacement, in particular by mainstreaming human rights of the internally displaced persons in all relevant parts of the United Nations system; UN :: معالجة المشكلة المعقدة المتمثلة للتشرد الداخلي، لا سيما عن طريق إدماج حقوق الإنسان للمشردين داخليا في أنشطة جميع الجهات المعنية في منظومة الأمم المتحدة؛
    This complex problem needs further research with the objective of providing a clear statement of the costs and benefits of alternative options for a solution. UN وتحتاج هذه المشكلة المعقدة إلى مزيد من البحث بهدف توفير بيان واضح بتكاليف وفوائد الخيارات البديلة لحل المشكلة.
    As violence is undoubtedly rooted in poverty, unemployment and poor education, there is a great need for education of different kinds and at various levels to combat this complex problem. UN وإذ تمتد جذور العنف ولا شك الى الفقر والبطالة ونقص التعليم، توجد حاجة كبرى الى كفالة التعليم من مختلف اﻷنواع وعلى مختلف المستويات لمكافحة هذه المشكلة المعقدة.
    The Court had already begun to give serious attention to that complex problem, and some progress had been achieved. UN وقد بدأت المحكمة بالفعل في إيلاء اهتمام جاد لتلك المشكلة المعقدة وتم إحراز بعض التقدم.
    We also concur with the assessment of the Secretary-General that no piecemeal solution can work in addressing this complex issue. UN كما أننا نتفق مع الأمين العام في أنه لا مجال لمعالجة هذه المشكلة المعقدة عن طريق حلول جزئية.
    However, in siting such installations on the European continent, and with an awareness of the danger inherent in the disposal of radioactive waste by European States, it has been concluded that joint efforts are required to solve this complicated problem. UN إلا أنه بوضع مثل هذه المنشآت على أرض القارة اﻷوروبية، ووجود الوعي لدى الدول اﻷوروبية باﻷخطار الكامنة في تصريف النفايات المشعة تبين أن الجهود المشتركة مطلوبة لحل هذه المشكلة المعقدة.
    This complex problem needs further research. UN وهذه المشكلة المعقدة تحتاج إلى مزيد من البحث.
    This complex problem needs further research. UN وهذه المشكلة المعقدة تحتاج إلى مزيد من البحث.
    On the other hand, his delegation condemned unilateral action against international crime, which only made the search for solutions to that complex problem more difficult. UN ولا بد من التنديد بحسم باﻹجراءات الفردية في مكافحة الجريمة الدولية، ﻷنها تصعّب العثور على حلول لهذه المشكلة المعقدة.
    State practice differed in the field and it was hoped that the Special Rapporteur and the Commission would try to find solutions to that complex problem. UN وحيث أن ممارسات الدول تتفاوت في هذا المجال فقد أُعرب عن اﻷمل في أن يحاول المقرر الخاص واللجنة إيجاد حلول لهذه المشكلة المعقدة.
    We reaffirm our commitment to and urge a peaceful solution to this complex problem, which has remained elusive for decades. UN ونؤكد من جديد التزامنا بالحل السلمي، الذي ظل بعيد المنال لعدة عقود، لهذه المشكلة المعقدة ونحث عليه.
    Before concluding, I would like to say a few words with regard to the complex problem of United Nations reform. UN قبل أن أختتم بياني، أود أن أعقّب بإيجاز على المشكلة المعقدة المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة.
    Furthermore, we believe that the UNHCR request that a mechanism be established to address the complex problem of internal displacement will be positively considered. UN علاوة على ذلك، نعتقد أنه سينظر بشكل إيجابي إلى طلب المفوضية وضع آلية تتناول المشكلة المعقدة للتشرد الداخلي.
    Space technology has much relevance to this issue, and international cooperative efforts are indispensable for confronting this complex problem. UN إن تكنولوجيا الفضاء تتصل اتصالا كبيرا بهذا الموضوع، وجهود التعاون الدولي لا غنى عنها للتصدي لهذه المشكلة المعقدة.
    I repeat my readiness to cooperate in the implementation of any satisfactory arrangements Bhutan and Nepal might reach towards solving this complex problem. UN وأكرر استعدادي للتعاون في تنفيذ أي ترتيبات مرضية قد يتم التوصل إليها بين بوتان ونيبال لحل هذه المشكلة المعقدة.
    The Russian Federation believed that the relevant Security Council resolutions and the provisions of the Vance Plan formed the desired basis for continuation of the search for a solution to the complex problem of the United Nations Protected Areas. UN ويرى الاتحاد الروسي في الحقيقة أن قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وأحكام خطة فانس تشكل القاعدة المطلوبة للاستمرار في التماس تسوية لهذه المشكلة المعقدة المتعلقة بالمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    This is among the proactive measures which are being taken to solve the complex problem of indefinite appointment-holders who are not appointed to regular positions within the context of UNHCR's rotational postings system. UN ويندرج ذلك ضمن التدابير الاستباقية التي تتخذ من أجل تسوية المشكلة المعقدة المتمثلة في أصحاب التعيينات غير المحددة غير المعينين على وظائف عادية في سياق نظام التناوب الوظيفي في المفوضية.
    10. Brazil was also striving to address the complex problem of exploitation and trafficking of girls and women. UN 10 - وتسعى البرازيل أيضا لمعالجة المشكلة المعقدة المتعلقة باستغلال الفتيات والنساء والاتجار بهن.
    She further clarified the multifaceted effects of the complex problem addressed in her correspondence for the full realization of the right to education through an informal meeting. UN وكذلك أوضحت المقررة الخاصة، في اجتماع غير رسمي، الآثار المتعددة الجوانب المترتبة على المشكلة المعقدة التي تناولتها في مراسلاتها من أجل إعمال الحق في التعليم.
    This complex problem can only be tackled globally by the international community and should be high on the agenda of the World Conference. UN وهذه المشكلة المعقدة لا يمكن التصدي لها عالميا إلا من جانب المجتمع الدولي وينبغي أن تكون ضمن أولى المسائل المدرجة في جدول أعمال المؤتمر العالمي.
    13. The Government has also faced the complex issue of land ownership, including by making an effort to improve land tenure security for the population. UN 13- وواجهت الحكومة أيضاً المشكلة المعقدة المتمثلة بملكية الأراضي، بما في ذلك العمل على تحسين أمن حيازة الأراضي للسكان.
    9. Many detailed investigations have been undertaken to define a set of rational solutions to this complicated problem. UN 9- وأجري الكثير من البحوث المفصلة لوضع مجموعة من الحلول المنطقية لهذه المشكلة المعقدة.
    The vexed issue of agricultural subsidies in developed countries needs to be resolved very soon so that the objective of providing support to agricultural development in poor countries may be attained. UN و المشكلة المعقدة الخاصة بالإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة النمو بحاجة إلى حل في أقرب وقت ممكن من أجل بلوغ ذلك الهدف المتصل بتوفير الدعم اللازم للتنمية الزراعية في البلدان الفقيرة.
    Without going into the complex and thorny problem posed by the definition of'religion', in some manner the draft defines the boundaries outside of which such activities fall. UN ولا يحاول المشروع الدخول في المشكلة المعقدة والشائكة التي يطرحها تعريف ما ينبغي فهمه بكلمة " الدين " ، إلا أنه يحدد الحدود التي تقع خارجها اﻷنشطة المشار اليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد