The latest in a long line of questionable injuries. | Open Subtitles | الاحدث في سلسلة طويلة من الاصابات المشكوك فيها |
It was precisely this questionable argument that prevented this provision from being implemented. | UN | وهذه الحجة المشكوك فيها هي التي تمنع بالتحديد من تنفيذ هذا الحكم. |
o The re-registration of vendors has been initiated to ensure that suppliers of doubtful quality are not utilized. | UN | ○ وشرع في إعادة تسجيل البائعين من أجل ضمان عدم استخدام الموردين ذوي الصفات المشكوك فيها. |
However, in doubtful situations, each case should be considered on its own merits. | UN | ومع ذلك، يجب في الحالات المشكوك فيها أن يجري النظر في كل حالة بحسب ظروفها. |
In fact, the nuclear arms race has surged along as countries seek to join and enjoy the dubious privileges of being nuclear-weapon States. | UN | والواقع أن سباق اﻷسلحة زاد عندما ظلت البلدان تسعى إلى المشاركة في المزايا المشكوك فيها للانضمام إلى دول اﻷسلحة النووية. |
As of 2008, approximately 22 per cent of suspected malaria cases in Africa were confirmed through a diagnostic test. | UN | وحتى عام 2008، تأكد ما يناهز 22 في المائة من حالات الملاريا المشكوك فيها في أفريقيا عن طريق فحوصات التشخيص. |
You'll be coming with me now, sir, to answer for your questionable contacts with the enemy. | Open Subtitles | سوف تأتي معي الآن يا سيدي للرد على إتصالاتك المشكوك فيها مع العدو |
In my opinion, you have a lot of questionable fruits here. | Open Subtitles | في رأيي , لديك الكثير من الفاكهة المشكوك فيها والموز ؟ |
Listen, I know you're going through some kind of inner turmoil vis-ã -vis your questionable life choices. | Open Subtitles | اسمع , أعرف أنتِ تمرين خلال بعض من الإضطرابات الداخلية تواجهين خيارات حياتك المشكوك فيها |
Setting aside my own personal view as to the questionable wisdom of pandering to the demands of a minority, | Open Subtitles | تخصيص ارائي الشخصية المشكوك فيها لمطالب الاقلية القواد |
Well, unfortunately, that meeting... and most of your questionable behavior is beyond explanation. | Open Subtitles | للأسف ذاك الاجتماع، وأغلب تصرفاتك المشكوك فيها تعدت التفسير. |
That's kind of a questionable decision. Don't you think? | Open Subtitles | هذا هو نوع من القرارات المشكوك فيها آلا تظن؟ |
The provision for write-off or doubtful accounts will depend on this analysis. | UN | ويتوقف إدراج الاعتمادات بخصوص الشطب أو الحسابات المشكوك فيها على هذا التحليل. |
Private Sector Division allowance for exchange rate fluctuation and doubtful accounts receivable | UN | البدل المرصود لشعبة القطاع الخاص لمواجهة تقلبات أسعار الصرف والحسابات المستحقة القبض المشكوك فيها |
These are limited in materiality to statement I, wherein provision for doubtful accounts receivable and write-offs are included in adjustments to prior years' expenditures, whereas in previous years they were included in expenditures. | UN | وتقتصر إعادة التصنيف من الناحية العملية على البيان الأول، حيث ترد حسابات القبض المشكوك فيها والمبالغ المشطوبة على أنها تسويات لنفقات سنوات سابقة، بينما كانت ترد ضمن النفقات في السنوات السابقة. |
Change management expenditures are estimated at $4.70 million as well as a provision of $0.7 million for doubtful accounts. | UN | وتقدر نفقات إدارة التغيير بمبلغ 4.70 ملايين دولار إضافة إلى مبلغ قدره 0.7 مليون دولار لحسابات الديون المشكوك فيها. |
Provision for doubtful accounts 0.00 0.80 0.70 | UN | المجموع الفرعي لحساب الديون المشكوك فيها |
UNHCR provides for an allowance for doubtful accounts receivable equal to the estimated uncollectible amounts. | UN | تخصص المفوضية اعتمادا لحسابات القبض المشكوك فيها بما يكافئ المبالغ المقدرة غير القابلة للتحصيل. |
Forgive me, but your company's rather dubious reputation doesn't offer much comfort. | Open Subtitles | اعذرني ولكن سمعة شركتك المشكوك فيها لا تبشر بخير كثير |
The Office of Legal Affairs has rightly advised that such use of armed guards is contrary to United Nations policy but FICSA believes that a simple condemnation of this dubious recruitment practice is not enough. | UN | وأشار مكتب الشؤون القانونية عن حق إلى أن هذا الاستخدام للحرس المسلح يتعارض مع سياسة اﻷمم المتحدة ولكن الاتحاد يعتقد أن مجرد إدانة ممارسة التعيين المشكوك فيها هذه ليست كافية. |
If a digital reading occurs, the instrument should be moved away from the suspected area and allowed to stabilize. | UN | فإذا أعطت قراءة رقمية فينبغي تحريك الآلة بعيداً عن المساحة المشكوك فيها والسماح لها بالاستقرار. |
When searching for possible sampling points the instrument should be held over the suspect area for several seconds. | UN | وعند البحث عن نقاط تعيين ممكنة، ينبغي وضع الآلة فوق المنطقة المشكوك فيها لعدة ثوان. |
All suspicious deaths should be investigated and the deceased identified. | UN | وينبغي التحقيق في جميع الوفيات المشكوك فيها وتحديد هوية الموتى. |
And then you've got some iffy qualities. | Open Subtitles | ثم أصبح لديك بعض المميزات المشكوك فيها. |