ويكيبيديا

    "المشمولة بالتقرير الحالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • current reporting
        
    • this reporting
        
    • present reporting
        
    • covered in the present report
        
    However, the end of the current reporting period has seen a reverse in this trend and provides encouragement for the future. UN بيد أن نهاية الفترة المشمولة بالتقرير الحالي شهدت رِدَّة في هذا النمط، وهي تعطي انطباعا مشجعا للمستقبل.
    His efforts in the current reporting period have focused largely on West Africa. UN وقد تركّزت إلى حد كبير الجهود التي بذلها خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي على غرب أفريقيا.
    These persons have remained engaged over the current reporting period. UN واستمر هذان الفردان في العمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي.
    In this reporting period, the Committee's decisions have once again been consistent with those recommendations and to date, no State has requested that a case be referred to the Security Council. UN ومرة أخرى، كانت قرارات اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي متسقة مع تلك التوصيات، ولم تطلب أي دولة إلى حد الآن إحالة قضية إلى مجلس الأمن.
    43. During the present reporting period, the Special Rapporteur has also acted on cases in which persons suffering from mental handicap or illness have been sentenced to death in the United States and Yemen. UN 43 - وتناولت المقررة الخاصة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير الحالي قضايا كان الأفراد فيها يعانون من إعاقة عقلية أو من مرض عقلي وصدرت بحقهم أحكام بالإعدام في الولايات المتحدة واليمن.
    Table 1 below presents a summary of resource performance by category during the current reporting period. UN ويرد في الجدول 1 أدناه موجز أداء الموارد حسب الفئة خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي.
    Up to the close of the reporting period, UNRWA had been forced to pay $484,689 of those taxes, of which $223,572 was paid during the current reporting period. UN وحتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير أُجبرت الأونروا على دفع 689 484 دولارا من تلك الضرائب، دفع منها 572 223 دولارا خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي.
    Types of audit opinions issued by the Board for the current reporting period compared with previous periods UN أنواع آراء مراجعة الحسابات التي أصدرها المجلس للفترة المشمولة بالتقرير الحالي مقارنة بالفترات السابقة
    The number of human rights violations and abuses recorded during the current reporting period increased slightly from that of the previous period. UN وقد ازداد عدد انتهاكات حقوق الإنسان والتجاوزات التي سجلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي قليلا عن الفترة السابقة.
    The end of the current reporting period has also been marked by the tragic news of Judge Antonio Cassese's death. UN كما شهدت نهاية الفترة المشمولة بالتقرير الحالي النبأ الفاجع لوفاة القاضي أنطونيو كاسيسي.
    Regrettably, this dynamic continued during the current reporting period. UN ومما يؤسف له أن هذه الدينامية استمرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي.
    This effort continued during the current reporting period. UN وتواصلت هذه الجهود خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي.
    The Special Committee's current reporting period virtually coincides with the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements in Washington, D.C., on 13 September 1993. UN ٦٨٩ - وتتوافق الفترة المشمولة بالتقرير الحالي للجنة الخاصة مع التوقيع على إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، في واشنطن العاصمة في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Instances of joint cooperation on such technical work, as recorded in my last report, were few during the current reporting period. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير الحالي عددا قليلا من حالات التعاون المشترك على صعيد العمل التقني ذلك الذي سجل في تقريري السابق.
    Since that programme was launched in 2005, more than 54,000 persons have completed the online integrity awareness initiative module, including 4,325 persons during the current reporting period. UN ومنذ بدء هذا البرنامج في عام 2005، أتم أكثر من 000 54 فرد وحدة التدريب الشبكي ' ' مبادرة التوعية بواجب النزاهة``، منهم 325 4 فردا أنجزوها خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي.
    Despite this increase in work without increased resources, many of the projections made in the previous report on the completion strategy were met during the current reporting period. UN ورغم أنه لم يقابل الزيادة في العمل هذه زيادة في الموارد، فقد تم تلبية الكثير من التوقعات الواردة في التقرير السابق عن استراتيجية الإنجاز خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي.
    8. The current reporting period falls within the 2010-2014 research agenda. UN 8 - وتندرج الفترة المشمولة بالتقرير الحالي ضمن برنامج البحوث للفترة 2010-2014.
    A significant decrease in violent, high-visibility, high-casualty attacks by militias or criminal gangs was witnessed during the current reporting period. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير الحالي انخفاضا ملموسا في الهجمات العنيفة ذات الصدى الواسع والتي تتسبب في خسائر كبيرة في الأرواح والتي تشنها الميليشيات أو العصابات الإجرامية.
    The number of women chief executives has decreased slightly in this reporting period. UN 32 - وانخفض عدد الرئيسات التنفيذيات انخفاضا ضئيلا في الفترة المشمولة بالتقرير الحالي.
    However, the closure regimes imposed on the Seafa area adjacent to the Dugit and Alai Sinai settlements in the north of the Gaza Strip in July 2001 and on the Al Mawasi area in the south in December 2001 continued during the present reporting period and were not eased as a result of the IDF pullback on 30 June 2003. UN ولكن خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي استمرت أنظمة الإغلاق المفروضة على منطقة صيافة المحاذية لمستوطنتي دوجيت وألاي سيناء شمالي قطاع غزة في تموز/يوليه 2001 وعلى منطقة المواسي في جنوبه في كانون الأول/ديسمبر 2001 ولم تُخفف نتيجة لانسحاب جيش الدفاع الإسرائيلي منهما في حزيران/يونيه 2003.
    9. In overall terms, the Board noted that of the 156 recommendations made in respect of the 13 organizations covered in the present report, 48 recommendations had been fully implemented, 100 had been partially implemented, 4 had not been implemented and in the remaining 4 cases the organizations had not been able to implement the recommendations as these had been overtaken by events. UN ٩ - لاحظ المجلس إجمالا أن التوصيات البالغ عددها ١٥٦ التي قدمها بشأن المنظمات اﻟ ١٣ المشمولة بالتقرير الحالي قد نفذت منها ٤٨ توصية تنفيذا تاما، و ١٠٠ توصية تنفيذا جزئيا، ولم تنفذ منها ٤ توصيات، وفي الحالات اﻷربع الباقية لم تتمكن المنظمات من تنفيذ التوصيات ﻷن اﻷحدات تجاوزت تلك التوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد