ويكيبيديا

    "المشمولة بولايته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • within his mandate
        
    • under its jurisdiction
        
    • covered by his mandate
        
    • covered by its mandate
        
    • of its mandate
        
    • within its mandate
        
    • covered under its mandate
        
    • substantive mandated
        
    • covered by the mandate
        
    • Secretary-General for human
        
    The Commission requested the Secretary-General to report to it at its fifty-ninth session on the role and achievements of the Office of the United Nations High Commissioner in assisting the Government and the people of Cambodia in the promotion and protection of human rights and on the recommendations made by the Special Representative on matters within his mandate. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً عن دور وإنجازات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وعن التوصيات المقدمة من الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته.
    13. The General Assembly requested the Secretary-General to report to it at its fifty-first session on the recommendations made by the Special Representative on matters within his mandate and decided to continue its consideration of the situation of human rights in Cambodia at its fifty-first session. UN ٣١- وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريراً إليها في دورتها الحادية والخمسين عن التوصيات التي قدمها الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته.
    In the present report, submitted pursuant to General Assembly resolution 64/153, the Special Rapporteur addresses issues of special concern to him, in particular overall trends and developments with respect to questions falling within his mandate. UN يعالج المقرر الخاص في هذا التقرير، الذي يقدمه عملا بقرار الجمعية العامة 64/153، المسائل التي تثير قلقه بشكل خاص ولا سيما الاتجاهات والتطورات العامة ذات الصلة بالمسائل المشمولة بولايته.
    In its initial transparency report submitted on 1 September 2003, Sudan reported areas under its jurisdiction or control containing, or suspected to contain, anti-personnel mines. UN وأبلغ السودان، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمه في 1 أيلول/سبتمبر 2003، عن المناطق المشمولة بولايته أو الخاضعة لسيطرته التي تحتوي أو يُشتَبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    He hoped that all the countries covered by his mandate would receive him and provide him with assistance for the discharge of his mission. UN وأعرب عن أمله في أن تستقبله البلدان المشمولة بولايته وأن تمده بالمساعدة اللازمة ﻷداء مهمته.
    The Centre aims to start carrying out training sessions and producing documentation in the languages of all the States covered by its mandate. UN ويهدف المركز إلى بدء تنفيذ دورات تدريبية وإعداد وثائق بجميع اللغات المستخدمة في جميع الدول المشمولة بولايته.
    UNODC has always cooperated most effectively with Cuba in the areas of its mandate. UN وقد تعاون المكتب باستمرار مع كوبا بأقصى قدر من الفعالية في المجالات المشمولة بولايته.
    In this resolution, the Council is encouraged to provide a substantive and analytical account of its work and, inter alia, to include information on the consultations of the whole undertaken prior to actions by the Council on the issues within its mandate. UN وفي هذا القرار، يشجع مجلس الأمن على أن يقدم سردا موضوعيا وتحليليا لما يقوم به من عمل، وأن يدرج، ضمن أمور أخرى، معلومات عن المشاورات الجامعة التي تجرى قبل أن يتخذ المجلس إجراءات بشأن المسائل المشمولة بولايته.
    8. The General Assembly requested the Secretary-General to report to it at its fifty-first session on the recommendations made by the Special Representative on matters within his mandate and decided to continue its consideration of the situation of human rights in Cambodia at its fifty-first session. UN ٨ - وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم لها تقريرا في دورتها الحادية والخمسين عن التوصيات التي قدمها الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته وقررت مواصلة نظرها في حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا في دورتها الحادية والخمسين.
    (a) Report of the Secretary-General on the recommendations made by the Special Representative of the Secretary-General for human rights in Cambodia on matters within his mandate (A/51/453); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن التوصيات المقدمة من الممثل الخاص لﻷمين العام، المعني بحقوق اﻹنسان في كمبوديا، بشأن المسائل المشمولة بولايته (A/51/453)؛
    8. The present report is submitted in accordance with General Assembly resolution 51/98, in which the Assembly requested the Secretary-General to report on the recommendations made by the Special Representative on matters within his mandate, and on the role of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in assisting the Government and the people of Cambodia in the promotion and protection of human rights. UN ٨ - ويقدم هذا التقرير وفقا لقرار الجمعية العامة ٥١/٩٨ الذي طلبت فيه الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التوصيات التي يقدمها الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته وبشأن دور مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    (g) Report of the Secretary-General on the recommendations made by the Special Representative of the Secretary-General for human rights in Cambodia on matters within his mandate (A/50/681); UN )ز( تقرير اﻷمين العام عن التوصيات المقدمة من الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بحقوق اﻹنسان في كمبوديا بشأن المسائل المشمولة بولايته )A/50/681(؛
    4. The General Assembly, in its resolution 49/199 of 23 December 1994, entitled " Situation of human rights in Cambodia " , requested the Secretary-General to report to the General Assembly at its fiftieth session on the recommendations made by the Special Representative on matters within his mandate. UN ٤ - وطلبت الجمعية العامة، إلى اﻷمين العام، في قرارها ٤٩/١٩٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ والمعنون " حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا " ، أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين عن توصيات الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته.
    9. The Assembly requested the Secretary-General to report to it at its fifty-fourth session on the role of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in assisting the Government and the people of Cambodia in the promotion and protection of human rights and on the recommendations made by the Special Representative on matters within his mandate. UN ٩ - وطلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن دور مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، وعن التوصيات المقدمة من الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته.
    8. The Assembly requested the Secretary-General to report to it at its fifty-third session on the role of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in assisting the Government and the people of Cambodia in the promotion and protection of human rights and on the recommendations made by the Special Representative on matters within his mandate. UN ٨ - وطلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن دور مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، وعن التوصيات التي يقدمها الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته.
    Sudan is obliged to destroy or ensure the destruction of all anti-personnel mines in mined areas under its jurisdiction or control by 1 April 2014. UN وقد كان السودان ملزماً بتدمير أو بضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايته أو الخاضعة لسيطرته بحلول 1 نيسان/أبريل 2014.
    In its initial transparency report submitted on 12 September 2002, Niger reported areas under its jurisdiction or control suspected to contain anti-personnel mines. UN وأبلغ النيجر، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمه في 12 أيلول/سبتمبر 2002، عن المناطق المشمولة بولايته أو الخاضعة لسيطرته التي يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    He had insisted that ways should be found to reconcile the protection and promotion of the rights covered by his mandate with the fight against intolerance, discrimination and incitement to hatred. UN وقد أصر على ضرورة التوصل إلى سُبُل للتوفيق بين حماية وتعزيز الحقوق المشمولة بولايته والحق في مكافحة التعصُُّب، والتمييز، والتحريض على الكراهية.
    (iii) To address human rights issues that transcend the borders between the States covered by his mandate and that could be addressed only through concerted action in more than one country; UN ' ٣ ' أن يعالج قضايا حقوق اﻹنسان التي تتجاوز الحدود التي تفصل بين الدول المشمولة بولايته والتي لا يمكن معالجتها إلا من خلال جهود متضافرة في أكثر من بلد واحد؛
    The Monitoring Group estimates that during the period covered by its mandate there have been at least 130 sniper-related incidents that have resulted in injuries and deaths among AMISOM and Transitional Federal Government personnel. UN وحسب تقديرات فريق الرصد، وقع خلال الفترة المشمولة بولايته ما لا يقل عن 130 حادثا مرتبطا بنشاط القناصة، مما أسفر عن وقوع جرحى وقتلى في صفوف أفراد بعثة الاتحاد الأفريقي والحكومة الاتحادية الانتقالية.
    3. UNIOSIL comprises a small office to support my Executive Representative and five components focusing on the key areas of its mandate, namely, peace and governance, human rights and the rule of law, civilian police, military, and public information. UN 3 - ويتألف المكتب من مكتب صغير يتولى دعم ممثلي التنفيذي يضم خمسة أقسام تركز على المجالات الرئيسية المشمولة بولايته وهي: السلام والحكم، وحقوق الإنسان وسيادة القانون، والشرطة المدنية، والجيش، والإعلام.
    (a) To include, as appropriate, information on the consultations of the whole undertaken prior to action or deliberation by the Council on issues within its mandate and on the process leading to such action; UN )أ( أن يـدرج، حسـب الاقتضاء، معلومات عــن المشاورات الجامعة التي تجري قبل أن يتخذ المجلس إجراءات أو يجري مداولات بشأن المسائل المشمولة بولايته وبشأن العملية المؤدية إلى اتخاذ هذه اﻹجراءات؛
    11. Notes the assistance provided by the United Nations Sudano-Sahelian Office to the countries covered under its mandate in their preparations for and participation in the negotiating process and invites the Office to continue to support the Governments concerned and to continue to mobilize resources for this purpose; UN ١١ - تلاحظ المساعدة المقدمة من مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة الساحلية - السودانية/برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الى البلدان المشمولة بولايته في أعمالها التحضيرية لعملية التفاوض ومشاركتها في هذه العملية، وتدعو المكتب الى مواصلة دعم الحكومات المعنية، والى مواصلة تعبئة الموارد لهذا الغرض؛
    His brief is not only to give updated annual reports to the Commission on the situation and developments in the fields covered by the mandate, but also to recommend responses at all levels and to request information from Governments on specific cases brought to his attention where violations of children's rights are alleged or proven. UN ومهمته ليست هي تقديم تقارير سنوية مستوفاة عن الحالة والتطورات في الميادين المشمولة بولايته فحسب، وإنما أيضاً التوصية بإجراءات على جميع المستويات وطلب معلومات من الحكومات بشأن حالات معينة تنطوي على انتهاكات مزعومة أو ثابتة لحقوق اﻷطفال.
    the Secretary-General for human rights in Cambodia on UN بحقوق اﻹنسان في كمبوديا بشأن المسائل المشمولة بولايته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد