ويكيبيديا

    "المشمولة في إطار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • covered under
        
    The range of activities covered under technical cooperation is wide. UN وقد اتسع نطاق اﻷنشطة المشمولة في إطار التعاون التقني.
    In a first stage this working group could decide on its work programme, taking account of the great variety of issues covered under agenda item 30. UN ويمكن أن يقــرر الفريق العامل برنامج عمله، في مرحلة أولى، مع مراعاة التنوع الكبير للقضايا المشمولة في إطار البند ٣٠ من جدول اﻷعمال.
    What services are covered under the construction services sector? What other services sectors are linked to provision of construction services? UN :: ما هي الخدمات المشمولة في إطار قطاع خدمات التشييد؟ ما هي قطاعات الخدمات الأخرى المرتبطة بتقديم خدمات التشييد؟
    Women are guaranteed equality with respect to men before the law except for those covered under the personal laws. UN وتكفل للمرأة المساواة مع الرجل أمام القانون إلا في الحالات المشمولة في إطار قوانين الأحوال الشخصية.
    A. Breadth of the issues covered under neglect, abuse and violence UN ألف- نطاق المسائل المشمولة في إطار مشكلة الإهمال والإيذاء والعنف
    For the last revision, several new policy variables were added to the database covered under the following themes: population size and growth, population age structure, fertility, reproductive health and family planning, health and mortality, spatial distribution and internal migration and international migration. UN ولإعداد التنقيح الأخير، أضيف العديد من المتغيرات الجديدة المتصلة بالسياسات إلى قاعدة البيانات المشمولة في إطار المواضيع التالية: حجم السكان والنمو السكاني؛ وهيكل أعمار السكان؛ والخصوبة؛ والصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة؛ والصحة والوفيات؛ والتوزيع المكاني والهجرة الداخلية؛ والهجرة الدولية.
    As a rule, LDCs are now being granted duty-free market access for products covered under the existing GSP schemes. UN وكقاعدة عامة، فإنه يجري اﻵن منح أقل البلدان نموا إمكانية الوصول إلى اﻷسواق على أساس الاعفاء من الرسوم الجمركية بالنسبة إلى المنتجات المشمولة في إطار المخططات الحالية لنظام اﻷفضليات المعمم.
    59. The improvement of the non-legally binding instruments covered under option 5 would not involve a revision of their texts but instead focus on increasing their rate of implementation at the local, national, regional and global levels. UN ٥٩ - لن تشتمل عملية تحسين الصكوك غير الملزمة قانوناً، المشمولة في إطار الخيار ٥، على تنقيح نصوص هذه الصكوك، ولكنها ستركز بدلاً من ذلك على زيادة تنفيذها على الصعد المحلية والوطنية واﻹقليمية والعالمية.
    This recommendation, however, should not apply to those estimates not covered under the support account, such as those related to UNTSO or UNMOGIP. UN على أنه لا ينبغي أن تطبق هذه التوصية على تلك التقديرات غير المشمولة في إطار حساب الدعم مثل تلك المتعلقة بهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة أو فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    The relevant provisions are covered under the Anti-terrorism Act of 1997, sufficient details of which have already been provided to the CTC. UN وقد تم تزويد اللجنة بتفاصيل كافية عن الأحكام ذات الصلة المشمولة في إطار قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997، التي قدمت إلى اللجنة.
    Voluntary contributions to the United Nations Trust Fund for Human Rights Education in Cambodia cover all other expenditures relating to technical cooperation and other substantive activities, including the salaries of staff members not covered under the regular budget. UN وتغطي التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني التثقيف في مجال حقوق الإنسان في كمبوديا جميع النفقات الأخرى المتصلة بالتعاون التقني والأنشطة الفنية الأخرى، بما في ذلك مرتبات الموظفين غير المشمولة في إطار الميزانية العادية.
    In this connection, the List should continue to include previously collected data, while at the same time making distinct entries for those products covered under the interim PIC procedure, in line with the Rotterdam Convention. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تستمر القائمة في إدراج البيانات التي سبق جمعها، مع القيام في نفس الوقت بتدوين المنتجات المشمولة في إطار الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم بشكل منفصل، وفقا لما تنص عليه اتفاقية روتردام.
    Substances and wastes covered under the conventions; UN (أ) المواد والنفايات المشمولة في إطار الاتفاقيات؛
    23. Existing national human rights institutions have the potential to be designated as independent mechanisms performing the functions covered under article 33, paragraph 2; in fact, it has been said that national human rights institutions play a significant role with respect to the tasks set out under the article. UN 23 - يمكن تعيين المؤسسات الوطنية القائمة حالياً، المعنية بحقوق الإنسان، باعتبارها آليات مستقلة لأداء المهام المشمولة في إطار الفقرة 2 من المادة 33. وفي الواقع، لقد تردَّد أن المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان تؤدي دورا هاما فيما يتعلق بالمهام المحددة في إطار هذه المادة.
    Agenda item 18: Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples (Territories not covered under other agenda items) (continued) UN البند ١٨ من جدول اﻷعمال: تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة )اﻷقاليم غير المشمولة في إطار بنود أخرى في جدول اﻷعمال( )تابع(
    With regard to claims secured by a " maritime lien " , a number of delegations felt that the right of arrest under the Convention should only be given to those claims covered under article 4 of the 1993 MLM Convention and not under article 6. UN ٦١- وفيما يتعلق بالمطالبات المضمونة بواسطة " امتياز بحري " ، اعتبر عدد من الوفود أن حق الحجز بموجب الاتفاقية لا ينبغي منحه إلا لتلك المطالبات المشمولة في إطار المادة ٤ من اتفاقية الامتيازات والرهون البحرية لعام ٣٩٩١ وليس في إطار المادة ٦.
    53. Mr. UCHIDA (Japan) sought clarification as to whether the term " electronic commerce " included telegram, telex and telecopy, the means of transmission covered under the Model Law. UN ٥٣ - السيد اوتشيدا )اليابان(: طلب إيضاحا بشأن ما إذا كانت عبارة " التجارة الالكترونية " تتضمن التلغراف، والتلكس، وإرسال الصور من بعد، وسبل النقل المشمولة في إطار القانون النموذجي.
    Agenda item 18: Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples (Territories not covered under other agenda items) (continued) (A/51/23 (Parts II, V, VI), A/C.4/52/L.3 and L.4, A/AC.109/2071-2072, 2074-2078, 2080-2082, 2084, 2086-2088 and 2090) UN البند ١٨ من جدول اﻷعمال: تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة )اﻷقاليم غير المشمولة في إطار بنود أخرى من جدول اﻷعمال( )تابع( )A/51/23 (Parts II, V, VI، A/C.4/52/L.3 و L.4، A/AC.109/2071-2072 و 2074-2078 و 2080-2082 و 2084 و 2086-2088 و 2090(
    Agenda item 18: Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples (Territories not covered under other agenda items) (continued) (A/52/23 (Parts II, V-VI); A/C.4/52/L.3 and L.4; A/AC.109/2071, 2072, 2074-2078, 2080-2082, 2084, 2086-2088 and 2090) UN البند ١٨ مــن جدول اﻷعمال: تنفيذ إعــلان منــح الاستقلال للبلــدان والشعوب المستعمرة )اﻷقاليم غير المشمولة في إطار بنــود أخـــرى فـــي جــدول اﻷعمال( )تابع( A/52/23 (Parts V-VI)) و A/C.4/52/L.3 و L.4؛ و A/AC.109/2071 و 2072 و 2074-2078 و 2080-2082 و 2084 و 2086-2088 و 2090(
    Implications for cooperation (including through investigatory assistance) of the distinction between criminal anticompetitive practices covered under Mutual Legal Assistance Treaties (MLATs) and other types of practices; UN :: ما يترتب على التمييز بين الممارسات الإجرامية المانعة للمنافسة المشمولة في إطار معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة وأنواع الممارسات الأخرى من آثار على التعاون (بما في ذلك من خلال المساعدة في التحقيقات)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد