ويكيبيديا

    "المشمولين بالحماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protected
        
    • under protection
        
    An agreement was signed with the Tribunal in 1999 to allow protected witnesses to be admitted to French territory. UN وتم التوقيع على اتفاق مع المحكمة في عام 1999 للسماح بدخول الشهود المشمولين بالحماية إلى الأراضي الفرنسية.
    This will make it possible to disseminate easily the courtroom proceedings in early 1998 without risk to protected witnesses. UN وسيتيح ذلك نشر إجراءات قاعات المحكمة بسهولة في مطلع عام ١٩٩٨ دون تعريض الشهود المشمولين بالحماية للخطر.
    That law's aim is to alleviate human suffering and minimize negative effects on protected persons and objects. UN والغاية من ذلك القانون هي تخفيف المعاناة الإنسانية والحد من الآثار السلبية على الأشخاص والأشياء المشمولين بالحماية.
    Killing of persons protected under international law UN قتل الأشخاص المشمولين بالحماية بموجب القانون الدولي
    Under appropriate circumstances, the Protection Unit also worked to relocate protected witnesses. UN كما عملت وحدة الحماية، في ظل الظروف المناسبة، على نقل الشهود المشمولين بالحماية.
    The need for agreements on protection became more urgent as the number of protected persons continued to increase with each case. UN ولقد أصبحت الحاجة إلى ترتيبات الحماية أكثر إلحاحا لأن عددا من الأشخاص المشمولين بالحماية ما انفك يتزايد مع كل قضية.
    It is also bound to protect the rights of protected persons in occupied territories. UN كما أنها ملزمة بحماية حقوق الأشخاص المشمولين بالحماية في الأراضي المحتلة.
    The Tribunals will need to consider the best way to achieve that goal, bearing in mind the interests of the protected witnesses. UN وسيتعين على المحكمتين النظر في أنجع وسيلة لبلوغ ذلك الهدف، مع وضع مصالح الشهود المشمولين بالحماية في الحسبان.
    It is also bound to protect the rights of protected persons in occupied territories. UN كما أنها ملزمة بحماية حقوق الأشخاص المشمولين بالحماية في الأراضي المحتلة.
    All feasible precautions must be taken to ensure that protected persons and objects are not targeted. UN ويجب اتخاذ جميع الاحتياطات الممكنة لضمان عدم استهداف الأشخاص والأشياء المشمولين بالحماية.
    Sixteen of the 34 protected witnesses testified in closed session. UN وقدم ستة عشر شاهدا من أصل هؤلاء الشهود الـ 34 المشمولين بالحماية إفاداتهم في جلسة مغلقة.
    Their use does not distinguish between legitimate targets of attack and civilian or internationally protected persons or objects. UN ولا يميز استخدامها بين الأهداف المشروعة التي يمكن مهاجمتها والمواقع المدنيـة والمدنيين المشمولين بالحماية الدولية.
    :: The ability to maintain safe custody of all indicted persons and protected witnesses brought before the Court UN :: القدرة على مواصلة تقديم حراسة مأمونة لجميع الأشخاص المدانين، والشهود المشمولين بالحماية الذين يمثلون أمام المحكمة
    :: The ability to maintain safe custody of all indicted persons and protected witnesses brought before the Court UN :: القدرة على مواصلة تقديم حراسة مأمونة لجميع الأشخاص المدانين، والشهود المشمولين بالحماية الذين يمثلون أمام المحكمة
    In addition, the Hague branch of the Unit continued to work on relocating protected witnesses. UN كما واصل فرع لاهاي العمل على نقل الشهود المشمولين بالحماية إلى أماكن جديدة للعيش فيها.
    Šešelj has repeatedly posted protected witness information on his website and refuses to remove it despite court orders. UN وقد نشر شيشيلي في موقعه الشبكي أكثر من مرّة معلومات عن الشهود المشمولين بالحماية ورفض حذفها متجاهلا أوامر المحكمة.
    The principle of confidentiality will also require that access to the areas housing archives and protected witness files be restricted. UN ويقتضي مبدأ السرية أيضا تقييد دخول مستودعات المحفوظات وملفات الشهود المشمولين بالحماية.
    Scrambling devices on voice and video channels will ensure the anonymity of protected witnesses from both the press and the public. UN وستكفل أجهزة التشويش على قنوات الصوت والصورة إخفاء هوية الشهود المشمولين بالحماية أمام الصحافة والجمهور.
    Aggravating circumstances are defined to increase protection for protected persons. UN وتحدد الظروف المشددة من أجل تعزيز حماية الأشخاص المشمولين بالحماية.
    One of the defendants showed the testimonies of protected witnesses on his television show on a public broadcasting network in Kosovo. UN فقد عرض أحدهما شهادات الشهود المشمولين بالحماية في برنامجه التلفزيوني على شبكة للبث العام في كوسوفو.
    Those cooperating witnesses are given the status of witnesses under protection. UN ويُمنح هؤلاء الشهود وضعية الشهود المشمولين بالحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد