ويكيبيديا

    "المشهد السياسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political landscape
        
    • political scene
        
    I stress that such approval alone would change the political landscape of Haiti and open up a far more promising future. UN وأشدد على أن هذا الاعتماد يمكن لوحده أن يغير المشهد السياسي في هايتي ويفتح الطريق أمام مستقبل أكثر إشراقا.
    It significantly changed the political landscape of the world, creating a new foundation for international relations. UN فقد غير بدرجة كبيرة المشهد السياسي للعالم، مهيئا أساسا جديدا للعلاقات الدولية.
    This it must certainly do, because the current political landscape is vastly different from the one that prevailed 50 years ago. UN وعليها أن تفعل هذا بالتأكيد لأن المشهد السياسي الحالي يختلف اختلافا هائلا عن المشهد الذي كان سائدا منذ 50 عاما.
    The profound changes wrought in the international political scene, resulting from structural changes in the world economy, pose new challenges to countries like Sao Tome and Principe. UN إن التغييرات العميقة التي تكتنف المشهد السياسي الدولي الناجمة عن التغييرات الهيكلية في الاقتصاد العالمي تشكل تحديات جديدة لبلدان من قبيل سان تومي وبرينسيبي.
    But it is clear that the national political scene has become more complex and challenging in the past few months. UN ولكن من الواضح أن المشهد السياسي الوطني قد ازداد تعقيدا وصعوبة في الأشهر القليلة الماضية.
    Already the political landscape in Kosovo shows greater evidence of pluralism than might have been expected. UN وقد بدأ المشهد السياسي في كوسوفو يكتسب ملامح التعددية على نحو يفوق ما كان متوقعا.
    The political landscape has irrevocably changed. UN وقد تغير المشهد السياسي بشكل غير قابل للنقض.
    Others raised the difficulty of ensuring inclusivity, given the polarized political landscape. UN وأثارت جهات أخرى صعوبة ضمان مبدأ الشمولية، نظرا إلى أن المشهد السياسي يوجد على طرفي نقيض.
    With the acceleration of the Government's reform programme over the past two years, sweeping changes have been brought to the political landscape of the Maldives. UN وبتسريع وتيرة برنامج الحكومة للإصلاح خلال العامين الماضيين، حدثت تغييرات شاملة في المشهد السياسي في ملديف.
    The delegation stated that the political landscape respected fundamental freedoms, namely freedom of expression, association and religion. UN 29- وذكر الوفد أن المشهد السياسي يحترم الحريات الأساسية، وهي حرية التعبير وتكوين الجمعيات والدين.
    In the past three years, Egypt has witnessed two popular revolutions that have transformed the political landscape. UN ففي السنوات الثلاث الماضية، كانت مصر مسرحاً لثورتين شعبيتين حوّلتا المشهد السياسي فيها.
    Finally, the political landscape remains fragile, with the opposition feeling excluded from political participation. UN وأخيراً، لا يزال المشهد السياسي هشاً مع شعور المعارضة بأنها مستبعدة عن المشاركة في الحياة السياسية.
    The Somali political landscape needs improvement and the judiciary is quasi non-existent. UN ويحتاج المشهد السياسي الصومالي إلى تحسين، كما أن السلطة القضائية شبه منعدمة.
    Men continue to dominate the political landscape of central government and in United Nations leadership roles, despite women's leading role in civil society organisations and contribution to local governance systems. UN ولا يزال الرجال يهيمنون على المشهد السياسي في الحكومات المركزية وفي الأدوار القيادية في الأمم المتحدة، رغم دور المرأة القيادي في منظمات المجتمع المدني ومساهمتها في أنظمة الحكم المحلي.
    The political landscape is marred by polarization and political space is limited. UN وتشوب المشهد السياسي حالة من الاستقطاب، ومساحة العمل السياسي محدودة.
    The winners and losers are clear, and the political landscape has changed profoundly. The real drama, however, occurred not among the country’s main parties but on the boundaries of the political spectrum. News-Commentary برلين ــ انتهت انتخابات ألمانيا. وبات الفائزون والخاسرون واضحين، وتغير المشهد السياسي بشكل عميق. ولكن الدراما الحقيقية لم تكن بين الأحزاب الرئيسية في البلاد، بل على حدود الطيف السياسي.
    And together, we can find the common ground that has been missing in the American political landscape for years. Open Subtitles ومعًا، يمكننا العثور على مصالح مشتركة كانت مفقوده في المشهد السياسي الأمريكي لسنوات
    We believe that dialogue and cooperation between religions has today become an integral part of the political scene. UN واليوم، فإن الحوار والتعاون بين الأديان أصبحا جزءا لا يتجزأ من المشهد السياسي.
    Over the years, however, the United Nations has needed to adapt its procedures to take account of developments on the world political scene so that its work for the promotion of peace can become more effective. UN بيد أن الأمم المتحدة، خلال الأعوام، كانت في حاجة إلى تكييف إجراءاتها لكي تأخذ في الحسبان التطورات التي تحدث على المشهد السياسي العالمي حتى يمكن أن يصبح عملها لتعزيز السلام أكثر فعالية.
    He followed this by publicly urging more women to step forward to take part in the local political scene, adding that he was particularly happy to have more women in his team. UN وأتْبَع هذا بالحث علنا على أن تتقدم المزيد من النساء للمشاركة في المشهد السياسي المحلي، مضيفا إلى ذلك أنه سعيد بشكل خاص لوجود مزيد من النساء في عداد فريقه.
    He followed this by publicly urging more women to step forward to take part in the local political scene, adding that he was particularly happy to have more women in his team. UN وأتْبَع هذا بالحث علنا على أن تتقدم المزيد من النساء للمشاركة في المشهد السياسي المحلي، مضيفا إلى ذلك أنه سعيد بشكل خاص لوجود مزيد من النساء في عداد فريقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد